Srimad Valmiki Ramayana

अरिष्ठनेमि दुहिता सुपर्ण भगिनी तु सा ।
द्वितीया सगरस्य आसीत् पत्नी सुमति संज्ञिता ॥ ॥१-३८-४॥
ariṣṭhanemi duhitā suparṇa bhaginī tu sā । dvitīyā sagarasya āsīt patnī sumati saṃjñitā ॥ ॥1-38-4॥
Translation
The daughter of Arishtanemi and the sister of Suparna (Garuda), known as Sumati, was the second wife of Sagara.
हिंदी अनुवाद
अरिष्टनेमि की पुत्री और सुपर्ण (गरुड़) की बहन, सुमति नाम की सगर की दूसरी पत्नी थीं।
English Commentary
This verse introduces the second wife, Sumati, and highlights her formidable lineage. She is the daughter of Arishtanemi (often identified with Sage Kashyapa) and the sister of Suparna (Garuda, the divine eagle vehicle of Vishnu). This relationship is crucial for the unfolding drama. Garuda represents immense power, speed, and fiery energy. The text prepares the listener for the fact that Sumati's progeny (the 60,000 sons) will possess supernatural strength and a somewhat volatile nature, traits consistent with their maternal uncle, Garuda. While Keshini represents human righteousness (Dharma), Sumati represents divine/elemental power. This distinction creates the framework for the two different types of boons they will eventually receive.
हिंदी टीका
यहाँ सगर की दूसरी पत्नी, सुमति का परिचय दिया गया है, जो वंशावली की दृष्टि से अत्यंत विशिष्ट हैं। उन्हें 'सुपर्ण भगिनी' (गरुड़ की बहन) कहा गया है। सुपर्ण (गरुड़) महान शक्ति और वेग के प्रतीक हैं। सुमति के पुत्रों (साठ हजार) में जो असीम शारीरिक बल और उग्रता होगी, उसका मूल कारण उनका गरुड़ के कुल से संबंध होना है। 'अरिष्टनेमि' को कई विद्वान महर्षि कश्यप का ही एक नाम मानते हैं (क्योंकि गरुड़ कश्यप और विनता के पुत्र हैं)। सुमति का यह दैवीय या अर्ध-दैवीय कुल यह संकेत देता है कि उनसे उत्पन्न संतान सामान्य मानवों से अधिक शक्तिशाली होगी, जो अंततः पृथ्वी को खोदने (सागर निर्माण) जैसे अलौकिक कार्य करने में सक्षम होंगे।