Srimad Valmiki Ramayana

विंध्य पर्वतम् आसाद्य निरीक्षेते परस्परम् ।
तयोर् मध्ये संभवत् यज्ञः स पुरुषोत्तम ॥ ॥१-३९-५॥
viṃdhya parvatam āsādya nirīkṣete parasparam । tayor madhye saṃbhavat yajñaḥ sa puruṣottama ॥ ॥1-39-5॥
Translation
"...and reaching the Vindhya mountain, (where) they gaze at each other. Between those two, that sacrifice took place, O Supreme Person."
हिंदी अनुवाद
"...और विंध्य पर्वत को पाकर (जहाँ वे दोनों) एक दूसरे को देखते हैं। हे पुरुषोत्तम! उन दोनों (हिमालय और विंध्य) के मध्य में वह यज्ञ संपन्न हुआ।"
English Commentary
This verse defines the sacred geography of the Yajna. It took place in the region between the Himavan in the north and the Vindhyas in the south. The poetic imagery of the two mountains 'gazing at each other' suggests the vast, open expanse of the Gangetic plains (though the Ganga was not there yet) lying between these formidable barriers. This region is the heartland of Vedic civilization. Sagara chose this strategic and sacred middle ground ('tayor madhye') for his imperial sacrifice to maximize its legitimacy and reach.
हिंदी टीका
यहाँ भारतवर्ष के 'मध्यदेश' का वर्णन है, जो हिमालय और विंध्य पर्वतों के बीच स्थित है। कवि की कल्पना है कि ये दो विशाल पर्वत 'परस्परम् निरीक्षेते' (एक-दूसरे को देख रहे हैं), जो उनकी भव्यता को दर्शाता है। यह क्षेत्र वैदिक संस्कृति और यज्ञों के लिए 'प्रशस्त' (श्रेष्ठ) माना गया है। सगर ने अपना यज्ञ इसी पवित्र भू-भाग में आयोजित किया। राम को 'पुरुषोत्तम' कहकर संबोधित करना यह याद दिलाता है कि वे स्वयं विष्णु के अवतार हैं, और यह यज्ञ अंततः उन्हीं की लीला का हिस्सा था।