Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 4SHLOKA: 21
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 4

प्रसन्नो वल्कलम् कश्चिद् ददौ ताभ्याम् महायशाः ।
अन्यः कृष्णाजिनम् अदद् यज्ञ सूत्रम् तथा अपरः ॥१-४-२१॥

prasanno valkalam kaścid dadau tābhyām mahāyaśāḥ |
anyaḥ kṛṣṇājinam adad yajña sūtram tathā aparaḥ ॥1-4-21॥

Translation

Pleased, a certain glorious sage gave them a bark garment. Another gave a black deer skin, and yet another gave a sacrificial thread.

हिंदी अनुवाद

प्रसन्न होकर किसी महायशस्वी ऋषि ने उन्हें वल्कल (वृक्ष की छाल का वस्त्र) प्रदान किया। किसी अन्य ने काला मृगचर्म (कृष्णाजिन) दिया और वैसे ही किसी दूसरे ने यज्ञोपवीत (जनेऊ) भेंट किया।


English Commentary

This verse continues the description of the spontaneous outpouring of appreciation from the assembly of sages towards Kusha and Lava. The use of the adjective 'mahāyaśāḥ' (glorious or of great renown) underscores that these were not ordinary hermits, but distinguished spiritual masters. In a royal court, artists are rewarded with jewels, but in this forest assembly, the currency is different. The gifts mentioned—'valkalam' (bark garment), 'kṛṣṇājinam' (black antelope skin for meditation), and 'yajña sūtram' (sacred thread)—are the essential tools of an ascetic's life. They represent the minimal possessions a renunciate keeps for survival and ritual duties. For these detached sages to part with such personal and essential items signifies an extraordinary level of delight ('prasanna'). It illustrates that the boys' recitation of the Ramayana was so spiritually elevating that it superseded the sages' attachment to their own religious necessities. The gifts also symbolically welcome the young princes into the fold of spiritual discipline, treating them as deserving recipients of ascetic regalia.

हिंदी टीका

यह श्लोक उस शृंखला का हिस्सा है जिसमें लव और कुश के अलौकिक गायन पर मुग्ध होकर ऋषियों द्वारा दी जा रही भेंट का वर्णन है। यहाँ 'महायशाः' विशेषण का प्रयोग यह बताता है कि दान देने वाले ऋषि महान कीर्ति वाले और सिद्ध थे। सांसारिक धन से विरक्त इन तपस्वियों के लिए 'वल्कल' (शरीर ढकने का वस्त्र), 'कृष्णाजिन' (साधना हेतु आसन) और 'यज्ञसूत्र' (यज्ञोपवीत) ही वास्तविक धन हैं। इन वस्तुओं का त्याग करना सामान्य बात नहीं है, क्योंकि ये उनके नित्य कर्म और साधना के अनिवार्य अंग हैं। ऋषियों द्वारा ये वस्तुएं बालकों को देना यह दर्शाता है कि रामायण के गान ने उन्हें इतनी आत्मिक तृप्ति प्रदान की कि वे अपने आवश्यक संयम-साधनों को भी न्योछावर करने को तत्पर हो गए। यह प्रसंग यह भी संकेत करता है कि ऋषिगण उन बालकों में भविष्य के महान तपस्वियों के गुण देख रहे थे, अतः वे उन्हें ब्रह्मचर्य और तप के लिए उपयोगी वस्तुएं आशीर्वाद स्वरूप दे रहे थे।