Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 4SHLOKA: 28
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 4

आयुष्यम् पुष्टि जननम् सर्व श्रुति मनोहरम् ।
प्रशस्यमानौ सर्वत्र कदाचित् तत्र गायकौ ॥१-४-२८॥

āyuṣyam puṣṭi jananam sarva śruti manoharam |
praśasyamānau sarvatra kadācit tatra gāyakau ॥1-4-28॥

Translation

This (poem) promotes longevity, generates prosperity, and is delightful to the ear (and in harmony with all scriptures). At that time, those two singers were being praised everywhere there.

हिंदी अनुवाद

यह (काव्य) आयु को बढ़ाने वाला, पुष्टि (बल व समृद्धि) को उत्पन्न करने वाला और कानों (तथा वेदों) को अत्यंत प्रिय लगने वाला है। उस समय वे दोनों गायक (अयोध्या में) सर्वत्र प्रशंसा प्राप्त करते हुए (विचर रहे थे)।


English Commentary

This verse articulates the spiritual and worldly benefits of the Ramayana while describing the widespread acclaim received by Kusha and Lava. The text characterizes the epic as 'āyuṣyam' (bestowing longevity) and 'puṣṭi jananam' (generating prosperity and strength), elevating it from mere poetry to a potent benediction. The phrase 'sarva śruti manoharam' is a beautiful double entendre: it means the song was melodious to every ear, but strictly interpreted, it implies the content was in perfect harmony with the 'Shrutis' (Vedas), thus pleasing the learned theologians. The context here shifts from the forest assembly to the general public ('tatra'). The singers were being praised 'sarvatra' (everywhere) by the populace during the Ashwamedha sacrifice. This universal appreciation creates the necessary momentum for the news of their singing to reach King Rama, setting the stage for the royal invitation that follows.

हिंदी टीका

यह श्लोक रामायण गान की फलश्रुति (लाभ) और लव-कुश की बढ़ती हुई लोकप्रियता का वर्णन करता है। यहाँ रामायण को केवल एक कथा नहीं, बल्कि एक मंत्रवत शक्ति माना गया है जो श्रोता को 'आयुष्यम्' (दीर्घायु) और 'पुष्टि' (शारीरिक और आत्मिक बल) प्रदान करती है। 'सर्व श्रुति मनोहरम्' पद अत्यंत विशिष्ट है; इसका सामान्य अर्थ है कि यह सुनने में मधुर है, और गूढ़ अर्थ यह है कि यह 'श्रुति' (वेदों) के सार के अनुकूल होने के कारण विद्वानों के मन को भी हर लेता है। प्रसंग यह है कि नैमिषारण्य के ऋषियों से आशीर्वाद पाने के बाद, वे बालक अब जनसामान्य के बीच गा रहे थे। अयोध्या में सर्वत्र ('सर्वत्र') उनकी प्रशंसा हो रही थी। यह श्लोक उस पृष्ठभूमि को तैयार कर रहा है जहाँ उनकी यह कीर्ति अंततः राजा राम के कानों तक पहुँचती है, जिससे पिता और पुत्रों के मिलन का मार्ग प्रशस्त होता है।