Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 4SHLOKA: 32
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 4

उवाच लक्ष्मणम् रामः शत्रुघ्नम् भरतम् तथा ।
श्रूयताम् एतद् आख्यानम् अनयोः देव वर्चसोः ॥१-४-३२॥

uvāca lakṣmaṇam rāmaḥ śatrughnam bharatam tathā |
śrūyatām etad ākhyānam anayoḥ deva varcasoḥ ॥1-4-32॥

Translation

Rama spoke to Lakshmana, Shatrughna, and Bharata: "Let this narrative be heard [attentively] from these two, who possess the splendor of the gods."

हिंदी अनुवाद

श्री राम ने लक्ष्मण, शत्रुघ्न और भरत से कहा— "देवताओं के समान तेज वाले इन दोनों (बालकों) द्वारा गाए जा रहे इस आख्यान को (ध्यानपूर्वक) सुना जाए।"


English Commentary

In this verse, Sri Rama formally initiates the recitation by addressing his brothers—Lakshmana, Bharata, and Shatrughna. He invites them to listen to the 'Akhyanam' (narrative/ballad) presented by the two boys. The description Rama uses for Kusha and Lava is 'Deva Varcasoh' (possessing the radiance or splendor of celestial beings). This indicates that despite their humble hermit attire, their inherent divinity and regal aura—stemming from their lineage as Rama's sons—are palpable to the King. Rama’s command is not just procedural; it is an acknowledgment of the singers' extraordinary presence. The commentary highlights the profound dramatic irony: the heroes of the epic (Rama and his brothers) settle down as the audience to hear their own history. By gathering his brothers, Rama unwittingly assembles the complete cast of the Ramayana to witness the reflection of their own lives through the voices of the next generation.

हिंदी टीका

इस श्लोक में, श्री राम सभा में उपस्थित अपने अनुजों—लक्ष्मण, भरत और शत्रुघ्न—का ध्यान कुश और लव की ओर आकर्षित करते हैं। यहाँ श्री राम एक राजा की भांति आदेश देने के बजाय एक कला-प्रेमी की भांति 'श्रूयताम्' (सुना जाए) का आग्रह कर रहे हैं। बालकों के लिए 'देव वर्चसोः' (देवताओं के समान कांति/तेज वाले) विशेषण का प्रयोग अत्यंत महत्वपूर्ण है। यद्यपि वे वनवासी बालकों के वेश में हैं, तथापि उनका ओज और प्रभाव अलौकिक है, जिसे श्री राम ने तुरंत पहचान लिया। यह संभवतः उनके रघुकुल के रक्त और वाल्मीकि के प्रशिक्षण का प्रभाव है। यह प्रसंग एक मार्मिक पृष्ठभूमि तैयार करता है जहाँ रामायण के मुख्य पात्र (राम और उनके भाई) स्वयं श्रोता बनकर बैठते हैं। वे यह नहीं जानते कि जिस 'आख्यान' को सुनने के लिए वे इतने उत्सुक हैं, वह वास्तव में उन्हीं का जीवन-चरित्र है, जो उनके ही पुत्रों द्वारा सुनाया जा रहा है।