Srimad Valmiki Ramayana

ते तम् प्रदक्षिणम् कृत्वा सगरस्य महात्मनः ।
षष्टिः पुत्र सहस्राणि पश्चिमाम् बिभिदुर् दिशम् ॥ ॥१-४०-१९॥
te tam pradakṣiṇam kṛtwa sagarasya mahātmanaḥ । ṣaṣṭiḥ putra sahasrāṇi paścimām bibhidur diśam ॥ ॥1-40-19॥
Translation
Those sixty thousand sons of the high-souled Sagara circumambulated him (Mahapadma) and then excavated the western quarter.
हिंदी अनुवाद
महात्मा सगर के उन साठ हजार पुत्रों ने उस (महापद्म) की परिक्रमा की और फिर पश्चिम दिशा को खोदना (भेदना) आरम्भ किया।
English Commentary
The disciplined conduct of Sagara’s sons is reiterated here. Just as they honored the eastern guardian, they performed pradakshina around Mahapadma, the southern guardian. This repetition signifies their consistent adherence to dharma despite the urgency of their mission. After paying homage, the sixty thousand sons turned their attention to the West (pascimam). The narrative emphasizes their relentless drive; having cleared two directions, they immediately began excavating the third, driven by the command of their high-souled father.
हिंदी टीका
सगर के पुत्रों की पितृभक्ति और शिष्टाचार यहाँ पुनः प्रदर्शित होता है। दक्षिण दिशा के स्वामी का भी उन्होंने उसी प्रकार आदर किया जैसे पूर्व में विरूपाक्ष का किया था। प्रदक्षिणा करना वैदिक संस्कृति में सम्मान का सर्वोच्च रूप है। इसके पश्चात, बिना समय व्यर्थ किए, वे पश्चिम दिशा की ओर मुड़े। 'बिभिदुर् दिशम्' का प्रयोग यह बताता है कि उनकी उर्जा में कोई कमी नहीं आई थी; वे अभी भी उसी वेग से पृथ्वी को खोद रहे थे, अपने पिता के यज्ञ के घोड़े को खोजने के लिए कृतसंकल्प थे।