Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 40SHLOKA: 21
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 40

ते तम् प्रदक्षिणम् कृत्वा पृष्ट्वा च अपि निरामयम् ।
खनंतः समुपक्रांता दिशम् सोमवतीम् तदा ॥ ॥१-४०-२१॥

te tam pradakṣiṇam kṛtwa pṛṣṭvā ca api nirāmayam । khanantaḥ samupakrāntā diśam somavatīm tadā ॥ ॥1-40-21॥

Translation

Having circumambulated him and asked about his well-being (health), they then proceeded to excavate the quarter associated with Soma (the North).

हिंदी अनुवाद

उन्होंने उसकी परिक्रमा की और उसकी कुशल-क्षेम (निरामयम्) पूछकर, तब वे सोमवती (उत्तर) दिशा को खोदने के लिए आगे बढ़े।


English Commentary

This verse adds a nuance to the sons' etiquette. Beyond just physical circumambulation, they verbally enquired about the elephant's welfare (niramayam—freedom from ailment/health). This dialogue indicates a civilized interaction between the excavators and the divine guardians. Afterward, they proceeded towards the Somavatim disham (the quarter of Soma, i.e., the North). Since Soma (the Moon God) and Kubera preside over the North, this poetic descriptor identifies their next and final direction of search after covering the East, South, and West.

हिंदी टीका

यहाँ सगर के पुत्रों के शिष्टाचार का एक और स्तर दिखता है। उन्होंने सौमनस की केवल परिक्रमा ही नहीं की, बल्कि 'पृष्ट्वा च अपि निरामयम्'—उसकी कुशलता (स्वास्थ्य/आरोग्य) भी पूछी। यह देव-तुल्य प्राणियों के प्रति संवेदनशीलता और विनय का परिचायक है। इसके बाद वे 'सोमवतीम् दिशम्' (उत्तर दिशा) की ओर बढ़े। उत्तर दिशा को सोम की दिशा माना जाता है (कुबेर और सोम का स्थान)। यह उनकी खोज का अंतिम चरण था, क्योंकि वे तीन दिशाएं पहले ही छान चुके थे।