Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 41SHLOKA: 2
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 41

शूरः च कृत विद्यः च पूर्वैः तुल्यो असि तेजसा ।
पितृणाम् गतिम् अन्विच्छ येन च अश्वो अपहारितः ॥ ॥१-४१-२॥

śūraḥ ca kṛta vidyaḥ ca pūrvaiḥ tulyo asi tejasā । pitṛṇām gatim anviccha yena ca aśvo apahāritaḥ ॥ ॥1-41-2॥

Translation

You are brave, learned, and equal to your ancestors in brilliance. Seek out the fate of your fathers (uncles) and find the one by whom the horse has been stolen.

हिंदी अनुवाद

तुम शूरवीर हो, कृतविद्या (विद्वान/शिक्षित) हो और तेज में अपने पूर्वजों के समान हो। अपने पितरों (चाचाओं) की गति (स्थिति) और जिसने घोड़े का अपहरण किया है, उसका पता लगाओ।


English Commentary

King Sagara prepares his grandson Anshuman for the daunting quest. By acknowledging him as shura (brave) and krita-vidya (educated/skilled), Sagara validates Anshuman's capability to handle the mission where his 60,000 uncles failed. The comparison purvaih tulyo (equal to ancestors) places the weight of the lineage's honor on his shoulders. The instruction is twofold: discover the fate (gatim) of the lost sons and recover the sacrificial horse. This marks the transition of hope from the brute force of the collective sons to the singular, intelligent prowess of the grandson.

हिंदी टीका

राजा सगर अपने पौत्र अंशुमान को विदा करते समय उसका उत्साहवर्धन कर रहे हैं। वे उसे 'कृतविद्य' (शास्त्र और शस्त्र का ज्ञाता) और 'पूर्वजों के तुल्य' बताकर उसमें आत्मविश्वास भर रहे हैं। यह श्लोक एक आदर्श राजा और पितामह की भूमिका को दर्शाता है जो कठिन कार्य सौंपने से पहले पात्र की योग्यता की पुष्टि करता है। सगर का उद्देश्य केवल घोड़ा प्राप्त करना नहीं, बल्कि अपने 60,000 पुत्रों के रहस्यमय ढंग से गायब होने का कारण जानना भी है। 'गतिम् अन्विच्छ' का अर्थ है उनकी स्थिति या परिणाम का पता लगाना।