Srimad Valmiki Ramayana

अगत्वा निश्चयम् राजा कालेन महता महान् ।
त्रिंशत् वर्ष सहस्राणि राज्यम् कृत्वा दिवम् गतः ॥ ॥१-४१-२६॥
Agatvā niścayam rājā kālena mahatā mahān । Triṃśat varṣa sahasrāṇi rājyam kṛtvā divam gataḥ ॥ ॥1-41-26॥
Translation
Unable to find a solution despite a long passage of time, the great King, having ruled for thirty thousand years, ascended to heaven (passed away).
हिंदी अनुवाद
दीर्घकाल तक कोई उपाय (निश्चय) न मिल पाने पर, वह महान राजा तीस हजार वर्षों तक राज्य करने के पश्चात स्वर्गवासी हो गए।
English Commentary
This verse concludes the era of King Sagara. The timeline of 'thirty thousand years' reflects the extended lifespans attributed to humans in the Treta Yuga context. Despite his lengthy reign and greatness, Sagara dies with his mission unfulfilled. The phrase agatvā niścayam (without arriving at a solution) serves as a somber epitaph. While Sagara himself attains heaven (divam gataḥ) due to his personal merits and completed Yajna, the spiritual debt of his ancestors remains unpaid, transferring the burden of the 'Ganga Mission' to his grandson.
हिंदी टीका
सगर की कथा यहाँ समाप्त होती है, किन्तु एक त्रासदी के साथ। वे ३०,००० वर्षों तक (त्रेता युग की आयु गणना के अनुसार) राज्य करते रहे, किन्तु अपने पुत्रों का उद्धार नहीं कर सके। यह श्लोक जीवन की अपूर्णता का बोध कराता है—संसार का सबसे शक्तिशाली राजा भी अपनी अंतिम इच्छा अधूरी छोड़कर चला गया। 'दिवम् गतः' का अर्थ है उनकी मृत्यु हो गई और वे अपने पुण्य कर्मों से स्वर्ग गए, परन्तु उनके ६०,००० पुत्रों की आत्माएं अभी भी मुक्ति की प्रतीक्षा में थीं। यह भार अब अगली पीढ़ी पर आ गया।