Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 42SHLOKA: 1
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 42

कालधर्मम् गते राम सगरे प्रकृती जनाः ।
राजानम् रोचयामासुर् अम्शुमन्तम् सुधार्मिकम् ॥ ॥१-४२-१॥

Kāladharmam gate rāma sagare prakṛtī janāḥ । Rājānam rocayāmāsur amśumantam sudhārmikam ॥ ॥1-42-1॥

Translation

O Rama, when Sagara had met his end according to the law of time, the subjects (and ministers) chose the righteous Anshuman as their King.

हिंदी अनुवाद

हे राम! सगर के कालधर्म (मृत्यु) को प्राप्त होने पर, प्रजाजनों और मंत्रियों ने परम धार्मिक अंशुमान को राजा बनाना पसंद किया (उनका अभिषेक किया)।


English Commentary

The phrase kāladharmam gate (gone to the law of time) is a philosophical euphemism for death, implying surrender to the cosmic cycle. Upon Sagara’s death, the text notes that the prakṛtī janāḥ (citizens/ministers) selected Anshuman. This reflects the ancient Vedic republican ethos where the King required the approval of the populace or the council of ministers. Anshuman is chosen not just by lineage, but because he is sudhārmikam (exceedingly righteous), a quality he displayed vividly during the search for the horse.

हिंदी टीका

यहाँ 'कालधर्म' (काल का नियम) मृत्यु के लिए एक सम्मानजनक शब्द है, जो बताता है कि मृत्यु जीवन का एक अनिवार्य धर्म है। सगर के बाद, प्रजा (प्रकृतयः) ने अंशुमान को चुना। प्राचीन भारत में राजा का चयन केवल वंशानुगत नहीं, बल्कि प्रजा और मंत्रियों की सहमति (अनुमोदन) से भी होता था। अंशुमान को 'सुधार्मिकम्' (अत्यंत धर्मनिष्ठ) कहा गया है, जो यह सिद्ध करता है कि वे अपनी योग्यता और चरित्र के कारण राज्य के उत्तराधिकारी बने। असमंज (उनके पिता) को पहले ही त्याग दिया गया था, इसलिए पौत्र (अंशुमान) ही स्वाभाविक उत्तराधिकारी थे।