Srimad Valmiki Ramayana

विससर्ज ततो गंगाम् हरो बिन्दु सरः प्रति ।
तस्याम् विसृज्यमानायाम् सप्त स्रोतंसि जज्ञिरे ॥ ॥१-४३-११॥
visasarja tato gangām haro bindu saraḥ prati । tasyām visṛjyamānāyām sapta srotāmsi jajñire ॥ ॥1-43-11॥
Translation
Then, Lord Hara (Shiva) released the Ganga towards the Bindu Sarovar (Lake). As she was being released, seven streams were generated.
हिंदी अनुवाद
तब (भगीरथ की तपस्या से प्रसन्न होकर) भगवान हर (शिव) ने गंगा को 'बिन्दु सरोवर' की ओर छोड़ दिया। छोड़े जाने पर उस (गंगा) से सात धाराएँ उत्पन्न हुईं।
English Commentary
This verse marks the transition from the metaphysical retention to the physical release of the river. Shiva directs the flow towards Bindu Sarovar, a geographical nexus often identified near the Mount Kailash/Manasarovar region. The river divides into "seven streams" (sapta srotamsi). This division serves a dual purpose: hydraulically, it disperses the kinetic energy of the descent to protect the earth, and geographically, it explains the origin of the major river systems radiating from the Himalayan plateau. This "Seven River" cosmology is a central theme in ancient Indian geography.
हिंदी टीका
यह श्लोक गंगा अवतरण के भौगोलिक विस्तार का वर्णन करता है। भगीरथ के तप से संतुष्ट होकर शिव ने गंगा को मुक्त किया, लेकिन एक ही धारा में नहीं। 'बिन्दु सरोवर' को प्रायः हिमालय के कैलाश मानसरोवर क्षेत्र के पास माना जाता है। यहाँ से गंगा सात धाराओं (सप्त स्रोत) में विभाजित हुईं। यह विभाजन आवश्यक था क्योंकि पृथ्वी अभी भी गंगा के संपूर्ण वेग को एक ही स्थान पर सहन करने में सक्षम नहीं थी। सात धाराओं का यह वितरण भारतवर्ष और उसके पड़ोसी क्षेत्रों (जैसे तिब्बत और मध्य एशिया) की नदी प्रणालियों के पौराणिक भूगोल की नींव रखता है।