Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 45SHLOKA: 18
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 45

ततो निश्चित्य मथनम् योक्त्रम् कृत्वा च वासुकिम् ।
मन्थानम् मन्दरम् कृत्वा ममन्थुर् अमित ओजसः ॥१-४५-१८॥

tato niścitya mathanam yoktram kṛtvā ca vāsukim |
manthānam mandaram kṛtvā mamanthur amita ojasaḥ ॥1-45-18॥

Translation

Having decided to churn, they made Vasuki the churning rope and Mount Mandara the churning rod; then those of boundless energy began to churn.

हिंदी अनुवाद

तब मंथन का निश्चय करके, वासुकि नाग को रस्सी (नेती) बनाकर और मन्दराचल पर्वत को मथानी (रई) बनाकर, उन अमित तेजस्वी (देव-दानवों) ने मंथन आरंभ किया।


English Commentary

The logistics of the cosmic churning are detailed here. The scale is colossal: Mount Mandara serves as the Manthanam (churning rod) and the serpent king Vasuki acts as the Yoktram (churning rope). The participants are described as Amita ojasah (of boundless energy/splendor). This imagery is iconic in Hindu mythology. It represents the harnessing of immense natural forces (mountains and serpents) and the unified effort of conflicting powers (good and evil) to churn the cosmos for its essence. Rama listens to how the very landscape and beings were utilized for this supreme quest.

हिंदी टीका

मंथन की तैयारी का भव्य वर्णन है। उपकरण भी अलौकिक हैं—'मन्दरम्' (मंदराचल पर्वत) को 'मन्थानम्' (मथानी) और नागराज 'वासुकिम्' को 'योक्त्रम्' (रस्सी) बनाया गया। 'अमित ओजसः' (असीम ऊर्जा वाले) देव और असुरों ने मिलकर मंथन शुरू किया ('ममन्थुर्')। यह सहयोग (collaboration) का एक दुर्लभ क्षण था जहाँ दो शत्रु गुट एक बड़े लक्ष्य के लिए साथ आए। वासुकि और मन्दर का चयन दर्शाता है कि इस कार्य के लिए साधारण साधन पर्याप्त नहीं थे; प्रकृति की सबसे शक्तिशाली शक्तियों का उपयोग करना पड़ा।