Srimad Valmiki Ramayana

अथ देवा महादेवम् शंकरम् शरणार्थ्तिनः ।
जग्मुः पशुपतिम् रुद्रम् त्राहि त्राहि इति तुष्टुवुः ॥१-४५-२१॥
atha devā mahādevam śaṃkaram śaraṇārthtinaḥ |
jagmuḥ paśupatim rudram trāhi trāhi iti tuṣṭuvuḥ ॥1-45-21॥
Translation
Then the Devas, seeking refuge, went to Mahadeva Shankara. They praised Pashupati Rudra, crying out, "Save us! Save us!"
हिंदी अनुवाद
तब देवता शरण की इच्छा से महादेव शंकर के पास गए और 'रक्षा करो! रक्षा करो!' (त्राहि त्राहि), ऐसी पुकार करते हुए पशुपति रुद्र की स्तुति करने लगे।
English Commentary
Faced with annihilation, the Devas seek the ultimate refuge. They approach Mahadeva (The Great God), specifically addressed as Shankara (The Beneficent), Pashupati (Lord of Beings), and Rudra. Their plea is desperate: "Trahi Trahi" (Save us, Save us). This verse establishes the theological hierarchy where Shiva is the recourse for calamities that even the combined might of Devas and Asuras cannot handle. It marks the shift from the pursuit of gain (nectar) to the desperate need for survival, turning the narrative towards the famous "Nilakantha" (Blue-throated Shiva) episode.
हिंदी टीका
जब स्थिति नियंत्रण से बाहर हो गई, तो देवता 'महादेवम् शंकरम्' (कल्याणकारी शिव) की शरण में गए। शिव को यहाँ 'पशुपति' (जीवों के स्वामी) और 'रुद्र' (भयंकर/रोदन मिटाने वाले) कहा गया है। देवता 'त्राहि त्राहि' (बचाओ-बचाओ) पुकारते हुए उनकी स्तुति करने लगे। यह संकट निवारण के लिए शिव की भूमिका को स्थापित करता है। जहाँ अन्य देवता भोग और शक्ति की कामना करते हैं, शिव त्याग और विष-पान के लिए जाने जाते हैं। यह श्लोक शिव की सर्वोच्चता और उनकी 'रक्षक' भूमिका को रेखांकित करता है।