Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 45SHLOKA: 38
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 45

असुराः तेन दैतेयाः सुराः तेन अदितेः सुताः ।
हृष्टाः प्रमुदिताः च आसन् वारुणी ग्रहणात् सुराः ॥ ॥१-४५-३८॥

asurāḥ tena daiteyāḥ surāḥ tena aditeḥ sutāḥ |
hṛṣṭāḥ pramuditāḥ ca āsan vāruṇī grahaṇāt surāḥ ॥1-45-38॥

Translation

Because they did not accept 'Sura' (Varuni), the Daityas became known as 'Asuras'. Because they accepted her, the sons of Aditi became known as 'Suras'. The Suras were delighted and joyous upon accepting Varuni.

हिंदी अनुवाद

वारुणी (सुरा) को न अपनाने के कारण दैत्य 'असुर' (अ-सुर) कहलाए और उसे ग्रहण करने के कारण अदिति के पुत्र 'सुर' कहलाए। वारुणी को पाकर देवता (सुर) अत्यंत हर्षित और आनंदित हुए।


English Commentary

This verse provides a crucial etymological definition distinct to this narrative. It posits that the terms 'Sura' (God) and 'Asura' (Demon) are derived from their acceptance or rejection of 'Sura' (Varuni/Wine). Those who accepted her became Suras, and those who abstained (a-sura) became Asuras. This is a fascinating scholarly point, linking divine nomenclature to a specific mythological event rather than just lineage. It highlights that the identity of these groups was solidified by their reaction to the fruits of the churning.

हिंदी टीका

यह श्लोक 'सुर' और 'असुर' शब्दों की एक विशिष्ट व्युत्पत्ति (Etymology) प्रस्तुत करता है जो रामायण के इस प्रसंग के लिए अद्वितीय है। सामान्यतः 'असुर' का अर्थ 'प्राणवान' (असु + र) माना जाता है, किंतु यहाँ वाल्मीकि जी स्पष्ट करते हैं कि 'सुरा' (वारुणी) को स्वीकार करने वाले 'सुर' बने और अस्वीकार करने वाले 'असुर' (न सुर)। यह भाषाई इतिहास की दृष्टि से अत्यंत महत्वपूर्ण श्लोक है, जो देव-दानव विभाजन को केवल जन्म से नहीं, बल्कि उनके चुनावों (Choices) से परिभाषित करता है।