Srimad Valmiki Ramayana

सृंजयस्य सुतः श्रीमान् सहदेवः प्रतापवान् ।
कुशाश्वः सहदेवस्य पुत्रः परम धार्मिकः ॥१-४७-१५॥
sṛṃjayasya sutaḥ śrīmān sahadevaḥ pratāpavān । kuśāśvaḥ sahadevasya putraḥ parama dhārmikaḥ ॥1-47-15॥
Translation
The son of Srinjaya was the glorious and powerful Sahadeva. The son of Sahadeva was the supremely righteous Kushashva.
हिंदी अनुवाद
सृंजय के पुत्र श्रीमान और प्रतापी 'सहदेव' हुए। सहदेव के पुत्र परम धार्मिक 'कुशाश्व' हुए।
English Commentary
The adjectives used here—pratapavan (valorous) for Sahadeva and parama dharmika (supremely righteous) for Kushashva—highlight the dual ideals of Kshatriya kingship: power and piety. This recitation serves to establish the legitimacy and high moral standing of the kings of Vishala, preparing Rama to meet the current descendant with due respect. The line descends: Srinjaya -> Sahadeva -> Kushashva.
हिंदी टीका
इस श्लोक में 'प्रतापवान्' (शक्तिशाली) और 'परम धार्मिक' (अत्यंत धर्मपरायण) जैसे विशेषण राजाओं के गुणों को बताते हैं। रामायण में राजा का मुख्य गुण धर्म का पालन करना ही माना गया है। वंशावली अब वर्तमान समय के करीब आ रही है। क्रम: सृंजय -> सहदेव -> कुशाश्व।