Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 47SHLOKA: 7
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 47

त्वत् कृषतेन एव नाम्ना वै मारुता इति विश्रुताः ।
तस्याः तत् वचनम् श्रुत्वा सहस्राक्षः पुरंदरः ॥१-४७-७॥

tvat kṛtena eva nāmnā vai mārutā iti viśrutāḥ । tasyāḥ tat vacanam śrutvā sahasrākṣaḥ puraṃdaraḥ ॥1-47-7॥

Translation

They shall be renowned by the name 'Maruta' given by you alone. Hearing those words of hers, the thousand-eyed Purandara (Indra)...

हिंदी अनुवाद

तुम्हारे द्वारा दिए गए नाम से ही वे 'मारुत' कहलाएंगे। उनका वह वचन सुनकर सहस्राक्ष (हजार नेत्रों वाले) पुरंदर (इंद्र)...


English Commentary

Naming is an act of claiming and defining. By accepting the name 'Maruta'—derived from Indra's command 'Ma ruda' (Do not cry)—Diti acknowledges Indra's role in their 'second birth.' She legitimizes the trauma of the womb-severing as a transformative event. Indra is referred to here as Sahasraksha (thousand-eyed), reminding us of the vigilance that allowed him to spot the flaw in Diti's penance, leading to this very outcome.

हिंदी टीका

नामकरण संस्कार का अधिकार पिता या गुरु का होता है, लेकिन यहाँ दिति यह अधिकार इंद्र को देती हैं। चूंकि इंद्र ने गर्भ में "मा रुदः" (रो मत) कहा था, इसलिए उनका नाम मरुत पड़ा। दिति द्वारा इस नाम को स्वीकार करना यह दर्शाता है कि उन्होंने उस पीड़ादायक घटना को भी स्वीकार कर लिया है और उसे एक नई पहचान दे दी है। इंद्र को यहाँ 'सहस्राक्ष' कहा गया है, जो उनकी सतर्कता का प्रतीक है—वही सतर्कता जिसने मरुतों को जन्म दिया।