Srimad Valmiki Ramayana

ततः परम सत्कारम् सुमतेः प्राप्य राघवौ ।
उष्य तत्र निशाम् एकाम् जग्मतुः मिथिलाम् ततः ॥ ॥१-४८-१०॥
Tatah parama satkaaram sumateh praapya raaghavau |
Ushya tatra nishaam ekaam jagmatuh mithilaam tatah ॥1-48-10॥
Translation
Then, having received supreme hospitality from Sumati and staying there for one night, the two scions of Raghu departed for Mithila.
हिंदी अनुवाद
तदनन्तर, सुमति से परम सत्कार प्राप्त करके, उन दोनों रघुकुल नन्दनो ने वहाँ एक रात निवास किया और फिर मिथिला के लिए प्रस्थान किया।
English Commentary
After accepting the lavish hospitality (parama satkaaram) of King Sumati, the narrative moves forward. Rama and Lakshmana spend only one night in Visala, indicating their focus on the mission at hand. They are not detained by luxury but are driven by the guidance of their Guru. The transition from Visala to Mithila marks the next critical phase of the Bala Kanda. The verse highlights the transient nature of their stops; they are on a pilgrimage of sorts, moving from ashram to kingdom, gathering wisdom and blessings before the pivotal event at Janaka’s capital.
हिंदी टीका
विशाला नगरी में राजा सुमति का आतिथ्य स्वीकार करने के बाद यात्रा पुनः आरम्भ होती है। यह श्लोक कथा के प्रवाह को आगे बढ़ाता है। 'परम सत्कारम्' दर्शाता है कि राजा सुमति ने उनकी सेवा में कोई कमी नहीं छोड़ी। रात्रि विश्राम के पश्चात, अपने लक्ष्य (मिथिला में धनुष यज्ञ) की ओर अग्रसर होना श्री राम की कर्तव्यनिष्ठा को दिखाता है। वे सुख-सुविधाओं में लिप्त होकर नहीं रुकते, बल्कि ऋषि विश्वामित्र के आदेशानुसार अपनी यात्रा जारी रखते हैं। यह श्लोक विश्राम और कर्तव्य के बीच के संतुलन को इंगित करता है।