Srimad Valmiki Ramayana

ताम् दृष्ट्वा मुनयः सर्वे जनकस्य पुरीम् शुभाम् ।
साधु साधु इति शंसन्तो मिथिलाम् समपूजयन् ॥ ॥१-४८-११॥
Taam drishtvaa munayah sarve janakasya pureem shubhaam |
Saadhu saadhu iti shamsanto mithilaam samapoojayan ॥1-48-11॥
Translation
Beholding that auspicious city of Janaka, all the sages praised Mithila, exclaiming "Excellent! Excellent!" and honored it.
हिंदी अनुवाद
जनक की उस शुभ (सुंदर) नगरी मिथिला को देखकर सभी मुनियों ने "साधु! साधु!" (बहुत सुंदर! बहुत सुंदर!) कहते हुए उसकी प्रशंसा की।
English Commentary
The arrival at Mithila is marked by the collective admiration of the accompanying sages. Upon seeing King Janaka’s capital, described as shubhaam (auspicious/beautiful), they exclaim "Sadhu! Sadhu!" (Well done/Excellent). This endorsement is significant because it comes from ascetics who are typically indifferent to material grandeur. Their appreciation suggests that Mithila was not just wealthy, but vibrated with spiritual purity and righteousness, reflecting the character of its ruler, King Janaka (a Rajarshi). The sages "honored" the city verbally, acknowledging it as a worthy destination for the impending divine events.
हिंदी टीका
मिथिला नगरी के सौंदर्य और वैभव का वर्णन यहाँ ऋषियों की प्रतिक्रिया के माध्यम से किया गया है। 'साधु-साधु' एक प्रशंसात्मक उद्घोष है जिसका अर्थ है 'अति उत्तम'। जब विरक्त मुनि, जो भौतिक सुखों से दूर रहते हैं, किसी नगरी की प्रशंसा करें, तो यह सिद्ध होता है कि वह नगरी न केवल भौतिक रूप से सुंदर है, बल्कि वहां धर्म और सदाचार का भी वास है। राजा जनक एक राजर्षि थे, और उनकी नगरी उनके तप और सुशासन का प्रतिबिंब थी। ऋषियों द्वारा मिथिला का 'पूजन' (प्रशंसा) करना उस भूमि की पवित्रता को दर्शाता है, जो शीघ्र ही सीता जी के प्रकट होने और शिव धनुष भंग की साक्षी बनने वाली है।