Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 51SHLOKA: 10
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 51

तत् श्रुत्वा वचनम् तस्य विश्वामित्रो महामुनिः ।
प्रति उवाच शतानंदम् वाक्यज्ञो वाक्य कोविदम् ॥ ॥१-५१-१०॥

tat śrutvā vacanam tasya viśvāmitro mahāmuniḥ |
prati uvāca śatānandam vākyajño vākya kovidam ॥1-51-10॥

Translation

Hearing those words of Satananda, the great sage Vishwamitra, who is an expert in speech, replied to Satananda, who was himself skilled in eloquence.

हिंदी अनुवाद

शतानंद के उन वचनों को सुनकर, महान मुनि और वाणी के मर्म को जानने वाले विश्वामित्र ने, बोलने में चतुर शतानंद को उत्तर दिया।


English Commentary

This verse sets the stage for a dialogue between two eloquent sages. Both Vishwamitra and Satananda are described as masters of speech ("vakyajno" and "vakya kovidam"). Satananda, the royal priest of Mithila, is skilled in articulation, but Vishwamitra is equally profound in his understanding of the essence of speech. Vishwamitra recognizes that Satananda's inquiry is laden with filial emotion and a desire for confirmation regarding the miraculous event of Ahalya's redemption. As a mentor and the architect of that redemption, Vishwamitra prepares to answer with precision and empathy appropriate for the context.

हिंदी टीका

यह श्लोक दो विद्वानों के बीच के संवाद की भूमिका है। यहाँ विश्वामित्र और शतानंद दोनों के लिए 'वाक्यज्ञ' और 'वाक्य कोविद' जैसे विशेषणों का प्रयोग किया गया है। शतानंद, जो राजा जनक के कुलगुरु हैं, बोलने में निपुण हैं, लेकिन विश्वामित्र भी वाणी के मर्म को जानने वाले ऋषियों में श्रेष्ठ हैं। विश्वामিত্র समझ गए कि शतानंद का प्रश्न केवल शिष्टाचार नहीं है, बल्कि उसमें अपनी माता के उद्धार की पुष्टि की गहरी अभिलाषा छिपी है। इसलिए, एक समर्थ गुरु की भांति, विश्वामित्र उन्हें आश्वस्त करने के लिए उत्तर देने को तत्पर होते हैं।