Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 52SHLOKA: 10
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 52

सर्वत्र कुशलम् राजा वसिष्ठम् प्रत्युदाहरत् ।
विश्वामित्रो महातेजा वसिष्ठम् विनय अन्वितम् ॥ ॥१-५२-१०॥

Sarvatra kuśalam rājā vasiṣṭham pratyudāharat |
Viśvāmitro mahātejā vasiṣṭham vinaya anvitam ॥1-52-10॥

Translation

The highly resplendent King Vishvamitra replied to Vashistha with great humility, stating that everything was indeed well everywhere.

हिंदी अनुवाद

महातेजस्वी राजा विश्वामित्र ने वसिष्ठ जी को अत्यंत विनम्रतापूर्वक उत्तर दिया कि "सर्वत्र कुशल है।"


English Commentary

Despite being Mahātejā (possessed of great splendor/energy), King Vishvamitra responds vinaya anvitam (filled with humility). This juxtaposition of power and humility is a core value in the Ramayana. It illustrates the correct protocol for a King addressing a Sage. In the Vedic hierarchy, the spiritual wisdom of the Brahmin was accorded higher respect than the temporal power of the Kshatriya. Vishvamitra’s concise reply validates that he acknowledges Vashistha’s superiority in the spiritual domain. It also shows that Vishvamitra, at this stage, is a righteous king who has nothing to hide regarding his administration; he can confidently assert that all is well. This humility serves as a prelude to the conflict that follows, highlighting the tragedy of how desire (for Kamadhenu) can later strip away such humility.

हिंदी टीका

विश्वामित्र एक क्षत्रिय राजा हैं और 'महातेजा' (महान तेज वाले) हैं, फिर भी वे एक ब्राह्मण ऋषि के सामने 'विनय अन्वितम्' (विनम्रता से युक्त) हैं। शक्ति का प्रदर्शन अहंकार के साथ किया जा सकता है, लेकिन सच्ची महानता विनम्रता में है। विश्वामित्र का यह व्यवहार वैदिक वर्ण व्यवस्था के संतुलन को दर्शाता है, जहाँ 'ब्रह्म तेज' (आध्यात्मिक शक्ति) के सामने 'क्षत्र तेज' (शारीरिक/राजनैतिक शक्ति) नतमस्तक रहता है। विश्वामित्र ने विस्तार में जाने के बजाय संक्षेप में "सर्वत्र कुशलम्" कहकर ऋषि के समय का सम्मान किया। यह श्लोक एक आदर्श शिष्य या यजमान की मनोदशा को दर्शाता है जो अपने गुरु या पुरोहित के सामने अहंकार का त्याग कर देता है, भले ही वह स्वयं कितना भी शक्तिशाली क्यों न हो।