Srimad Valmiki Ramayana

न बलम् क्षत्रियस्य आहुः ब्राह्मणो बलवत्तरः ।
ब्रह्मन् ब्रह्म बलम् दिव्यम् क्षत्रात् तु बलवत्तरम् ॥१-५४-१४॥
na balam kṣatriyasya āhuḥ brāhmaṇo balavattaraḥ |
brahman brahma balam divyam kṣatrāt tu balavattaram ॥1-54-14॥
Translation
They do not call the strength of a Kshatriya [true] strength; the Brahmana is stronger. O Brahman! Brahmanical power is divine and indeed stronger than Kshatriya power.
हिंदी अनुवाद
(शबला ने कहा): क्षत्रिय के बल को वास्तव में बल नहीं कहा जाता; ब्राह्मण ही अधिक बलवान होता है। हे ब्रह्मन्! ब्रह्मबल दिव्य होता है और वह क्षत्रिय-बल से कहीं अधिक श्रेष्ठ (शक्तिशाली) है।
English Commentary
This verse articulates the central conflict and philosophical thesis of the Vishvamitra-Vashistha episode. Shabala challenges the conventional definition of strength. She asserts that Kshatra-bala (military might) is inferior to Brahma-bala (spiritual power derived from asceticism and truth). She reminds the Sage that his power is divyam (divine), originating from cosmic order (Rta) and penance, whereas the King's power is merely physical. By stating this, she urges Vashistha to abandon his hesitation and rely on his spiritual merit, which supersedes all material forces. It is a rousing call to action based on Dharma.
हिंदी टीका
यह श्लोक इस सर्ग का दार्शनिक केंद्र बिंदु है। शबला वसिष्ठ जी को उनकी स्वयं की शक्ति का स्मरण कराती है। वह घोषित करती है कि शारीरिक बाहुबल (क्षत्रिय बल) नश्वर और सीमित है, जबकि आत्मिक या तपोबल (ब्रह्मबल) दिव्य और असीम है। यह भारतीय दर्शन का मूल सिद्धांत है कि शस्त्र की शक्ति शास्त्र और तप की शक्ति के अधीन है। शबला यहाँ गुरु की भूमिका में प्रतीत होती है, जो ऋषि को यह विश्वास दिला रही है कि उन्हें राजा की सेना से डरने की आवश्यकता नहीं है। 'दिव्यम्' शब्द सूचित करता है कि ब्रह्मबल का स्रोत ईश्वर और सत्य है, जबकि क्षत्रिय बल का स्रोत केवल अहंकार और हथियार हैं।