Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 57SHLOKA: 21
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 57

गुरवः च महात्मानः शील वृत्तेन तोषिताः ।
धर्मे प्रयतमानस्य यज्ञम् च आहर्तुम् इच्छतः ॥ ॥१-५७-२१॥

Guravaḥ ca mahātmānaḥ śīla vṛttena toṣitāḥ |
Dharme prayatamānasya yajñam ca āhartum icchataḥ ॥1-57-21॥

Translation

And the great-souled Gurus have been satisfied by my character and conduct. Yet, though I strive in Dharma and wish to perform the sacrifice...

हिंदी अनुवाद

और महान आत्मा वाले गुरुजन भी मेरे शील और व्यवहार से संतुष्ट रहे हैं। इस प्रकार धर्म में प्रयत्न करते हुए और यज्ञ करने की इच्छा रखने वाले मेरे प्रति...


English Commentary

Trishanku completes his account of merit by affirming that he satisfied all authorities, including his Guravaḥ (spiritual teachers), through his virtuous conduct (śīla vṛttena). This comprehensive defense of his life—covering piety, governance, and respect for teachers—leaves no room for conventional criticism of his worthiness. He presents himself as a monarch who diligently fulfilled the highest demands of Dharma, making his continued failure to attain his goal all the more inexplicable and unjust.

हिंदी टीका

यह श्लोक राजा के दावे की अंतिम नैतिक पुष्टि है। वह कहता है कि उसने न केवल प्रजा और देवताओं के प्रति कर्तव्य पूरे किए, बल्कि अपने गुरुओं (वशिष्ठ को छोड़कर अन्य पूर्व गुरुओं या सम्मानित शिक्षकों) को भी अपने 'शील वृत्तेन' (उत्तम चरित्र और आचरण) से संतुष्ट रखा। यह राजा की धर्मपरायणता को एक पूर्णता प्रदान करता है। इसके बावजूद, उसे असफलता मिली। यह विफलता राजा को अगले श्लोक में 'दैव' (भाग्य) को पुरुषार्थ से ऊपर मानने के लिए प्रेरित करती है।