Srimad Valmiki Ramayana

फल मूल अशनो दान्तैः चचार महत् तपः ।
अथ अस्य जज्ञिरे पुत्राः सत्य धर्म परायणाः ॥ ॥१-५८-३॥
Phala mūla aśano dāntaiḥ cacāra mahat tapaḥ |
Atha asya jajñire putrāḥ satya dharma parāyaṇāḥ ॥1-58-3॥
Translation
Eating fruits and roots, controlling his senses, he performed great penance. Thereafter, his sons were born, devoted to truth and righteousness.
हिंदी अनुवाद
वे फल और मूल (जड़) का भोजन करते हुए, इंद्रियों को वश में करके, महान तपस्या में लीन रहे। इसके बाद उनके पुत्र उत्पन्न हुए, जो सत्य और धर्म के प्रति समर्पित थे।
English Commentary
The verse details the rigor of Vishwamitra's discipline. His diet of fruits and roots (Phala mūla aśano) and his control over the senses (Dāntaiḥ) are the hallmarks of authentic asceticism. The text connects his spiritual efforts to a positive worldly outcome: the birth of sons devoted to truth and righteousness (Satya dharma parāyaṇāḥ). This highlights that this phase of penance was extremely fruitful, laying the spiritual groundwork for his later accomplishments, and setting the expectation that he would soon achieve the highest spiritual rank.
हिंदी टीका
यह श्लोक विश्वामित्र की तपस्या के अनुशासन को दर्शाता है। 'फल मूल अशनो' (फल-मूल का भोजन) साधारण जीवन त्यागने और सादगी को अपनाने का संकेत है, जबकि 'दान्तैः' (इंद्रियों को वश में करके) उनकी आंतरिक साधना की सफलता को प्रमाणित करता है। उनकी तपस्या की सफलता का एक भौतिक परिणाम उनके पुत्रों का जन्म था। 'सत्य धर्म परायणाः' (सत्य और धर्म परायण) विशेषण दर्शाता है कि उनके पुत्रों में भी उनके तप का प्रभाव था, जो वंश की धार्मिक शुद्धता को स्थापित करता है। यह तपस्या उन्हें राजर्षि पद के निकट ले गई।