Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 58SHLOKA: 9
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 58

देवाः स ऋषि गणाः सर्वे न अस्ति मन्ये तपः फलम् ।
एवम् निश्चित्य मनसा भूय एव महातपाः ॥ ॥१-५८-९॥

Devāḥ sa ṛṣi gaṇāḥ sarve na asti manye tapaḥ phalam |
Evam niścitya manasā bhūya eva mahātapāḥ ॥1-58-9॥

Translation

"The Deities and all the groups of Rishis—I believe there is no fruit from my penance." Having decided thus in his mind, that great ascetic again...

हिंदी अनुवाद

"देवता और सभी ऋषिगण, मैं मानता हूँ कि मेरी तपस्या का फल नहीं मिला।" मन में ऐसा निश्चय करके उस महातपस्वी ने पुनः ही...


English Commentary

Vishwamitra’s belief that his penance was fruitless, despite the high honor, reveals the intensity of his ambition. It shows a refusal to accept anything less than the ultimate goal. Having made this powerful resolve (Evam niścitya manasā), he decides to continue the penance with even greater severity (Bhūya eva mahātapāḥ). This unshakable determination is a crucial element of the narrative, establishing the reservoir of spiritual power he will later utilize to challenge Vashistha’s curse and create a new cosmos for Trishanku.

हिंदी टीका

विश्वामित्र का यह निष्कर्ष—'न अस्ति मन्ये तपः फलम्' (मैं मानता हूँ कि तपस्या का फल नहीं मिला)—उनकी तपस्या के प्रति उनकी अपेक्षा के उच्च स्तर को दर्शाता है। उनके लिए, लक्ष्य से कम कुछ भी फल नहीं है। इस दृढ़ मानसिक निश्चय के साथ, 'भूय एव महातपाः' (फिर से महान तपस्या) आरंभ करने का संकल्प लेते हैं। यह उनका असाधारण पुरुषार्थ है। यह क्षण यह स्थापित करता है कि विश्वामित्र का 'पुरुषार्थ' (मानवीय प्रयास) उनकी पहचान है, और यही कारण है कि त्रिशंकु के 'दैवम्' (भाग्य) के निरर्थक होने के दावे को वह व्यक्तिगत चुनौती के रूप में स्वीकार करेंगे।