Srimad Valmiki Ramayana

तिष्ठ तिष्ठ इति तम् उक्त्वा विश्वामित्रो महाबलः ।
सृजस्व इति ततो देवान् स ऋषीन् आह स रोषवान् ॥१-५९-१९॥
tiṣṭha tiṣṭha iti tam uktvā viśvāmitro mahābalaḥ । sṛjasva iti tato devān sa ṛṣīn āha sa roṣavān ॥1-59-19॥
Translation
Saying to him, "Stop! Stop!", the greatly powerful Viśvāmitra, filled with anger, then commanded the creation of gods and sages.
हिंदी अनुवाद
"ठहर जा, ठहर जा" इस प्रकार उससे कहकर, तब क्रोध से युक्त महाबलशाली विश्वामित्र ने (अपने तपोबल से) देवताओं और ऋषियों की सृष्टि करने के लिए कहा।
English Commentary
This verse is the most extreme expression of Viśvāmitra's power. He stopped Triśaṅku in mid-air by saying 'tiṣṭha tiṣṭha' (Stop! Stop!), demonstrating his penance's control over physical laws. Following this, by commanding 'sṛjasva' (create), he ordered the creation of a new set of gods and sages in his anger. This was a direct challenge to the gods—if they would not accept Triśaṅku, Viśvāmitra would create a parallel heaven and its inhabitants. This action of Viśvāmitra, 'sa roṣavān' (filled with anger), represents an unprecedented attempt to challenge the authority of the gods using the power of his penance.
हिंदी टीका
यह श्लोक विश्वामित्र की शक्ति की सबसे चरम अभिव्यक्ति है। उन्होंने त्रिशंकु को 'तिष्ठ तिष्ठ' (ठहर जा, ठहर जा) कहकर अंतरिक्ष में ही रोक दिया, जो उनके तपोबल के भौतिक नियमों पर नियंत्रण को दर्शाता है। इसके बाद, 'सृजस्व' (सृष्टि करो) कहकर, उन्होंने अपने क्रोध में देवताओं और ऋषियों के एक नए समूह की सृष्टि करने का आदेश दिया। यह देवताओं के लिए एक सीधी चुनौती थी—यदि वे त्रिशंकु को स्वीकार नहीं करेंगे, तो विश्वामित्र एक समानांतर स्वर्ग और उसके निवासियों का निर्माण कर देंगे। 'स रोषवान्' (क्रोध से युक्त) विश्वामित्र का यह कृत्य, उनके तपोबल का उपयोग करके देवताओं के अधिकार को चुनौती देने के एक अभूतपूर्व प्रयास को दर्शाता है।