Srimad Valmiki Ramayana

ताम् पुरीम् स महातेजा राजा दशरथो महान् ।
शशास शमित अमित्रो नक्षत्राणीव चन्द्रमाः ॥१-६-२७॥
tām purīm sa mahātejā rājā daśaratho mahān |
śaśāsa śamita amitraḥ nakṣatrāṇiiva candramāḥ ॥1-6-27॥
Translation
That great King Dasaratha, possessed of great splendor, ruled that city (Ayodhya), having subdued his enemies, just as the Moon governs the constellations.
हिंदी अनुवाद
उस महान राजा दशरथ ने उस (अयोध्या) नगर पर शासन किया, जिसने अपने दुश्मनों को दमन कर रखा था, जैसे चन्द्रमा नक्षत्रों को संप्रभुता प्रदान करता है।
English Commentary
This shloka is a classic example of Sanskrit simile (Upamā), beautifully summarizing the king's rule. The Ruler's Qualities: The King is described using two powerful epithets: Mahātejāḥ (Greatly Splendid): This refers to his innate kingly aura, his administrative prowess, and the spiritual energy derived from his virtuous life. Mahān (Great): A simple but all-encompassing term for his noble character, power, and prestige. Subduing the Enemies (Śamita Amitraḥ): This confirms the earlier descriptions of Ayodhya’s military might. Dasaratha's reign was one of peace achieved through strength; his enemies were completely suppressed, ensuring the tranquility of his kingdom. The Moon Simile: The core of the verse lies in the comparison: "just as the Moon governs the constellations" (Nakṣatrāṇīva Candramāḥ). The Moon is cool, radiant, and benevolent. It is the central, most prominent celestial body at night, guiding the stars. Dasaratha is the central, most prominent figure in his kingdom, governing all the citizens (the nakṣatras or stars) with a benevolent, radiant, and unifying influence. His rule is not harsh domination, but a gentle, guiding, and illuminating presence. This verse effectively concludes the eulogy of the city and its ruler, establishing King Dasaratha as a righteous and powerful monarch whose glory is comparable to the most beloved of celestial bodies.
हिंदी टीका
यह श्लोक संस्कृत उपमा का एक उत्कृष्ट उदाहरण है, जो राजा के शासन को संक्षिप्त रूप में प्रस्तुत करता है। राजा की विशेषताएँ: राजा को दो शक्तिशाली उपाधियों से वर्णित किया गया है: महातेजाः (महान तेजस्वी): यह राजा की अद्भुत औकात, प्रशासनिक कौशल और उसके धार्मिक जीवन से प्राप्त आध्यात्मिक ऊर्जा को दर्शाता है। महान् (महान): यह उसके उदात्त चरित्र, शक्ति और प्रतिष्ठा के लिए एक साधारण लेकिन सभी कुछ समेटे हुए शब्द है। दुश्मनों का दमन (शमित अमित्रः): यह अयोध्या की सैन्य शक्ति के पहले के वर्णन की पुष्टि करता है। दशरथ का शासन शक्ति के माध्यम से प्राप्त शांति का शासन था; उनके दुश्मन पूर्णतः दमन कर दिए गए, जिससे उनके साम्राज्य की शांति सुनिश्चित हुई। चन्द्रमा की उपमा: श्लोक का मूल इस तुलना में है: 'जैसे चन्द्रमा नक्षत्रों को नियंत्रित करता है।' चन्द्रमा ठंडा, उज्ज्वल और दयालु है। यह रात का सबसे प्रमुख Celestial body है, सितारों का मार्गदर्शन करता है। दशरथ अपने साम्राज्य में एक केंद्रीय, सबसे प्रमुख व्यक्ति हैं, जो सभी नागरिकों (नक्षत्रों या सितारों) का मार्गदर्शन कर रहे हैं। उनका शासन कठोर तानाशाही नहीं, बल्कि एक कोमल, मार्गदर्शक और उज्ज्वल उपस्थिति है। यह श्लोक नगर और उसके शासक की प्रशंसा को प्रभावी ढंग से समाप्त करता है, राजा दशरथ को एक धर्मनिष्ठ और शक्तिशाली शासक के रूप में स्थापित करता है, जिसकी महिमा सबसे प्रिय सेलस्टियल वृत्तियों के समान है।