Srimad Valmiki Ramayana

बलवान् निहत अमित्रो मित्रवान् विजित इन्द्रियः ।
धनैः च संचयैः च अन्यैः शक्र वैश्रवण उपमः ॥१-६-३॥
balavān nihata amitro mitravān vijita indriyaḥ। dhanaiḥ ca saṃcayaiḥ ca anyaiḥ śakra vaiśravaṇa upamaḥ ॥1-6-3॥
Translation
He was powerful (Balavān), one who had destroyed his enemies (Nihata-amitro), and possessed true friends (Mitravān), with his senses conquered (Vijita-indriyaḥ). In terms of wealth (Dhanaiś ca) and other material accumulations (Sañcayaiś ca anyaiḥ), he was equal to Indra (Śakra) and Kubera (Vaiśravaṇa).
हिंदी अनुवाद
वह बलवान था (बलवान्), जिसने अपने दुश्मनों को नष्ट किया (निहत अमित्रो), और सच्चे मित्र रखता था (मित्रवान्), जो अपनी इंद्रियों पर विजय प्राप्त कर चुका था (विजित इन्द्रियः)। धन और अन्य सामग्रियों के मामले में (धनैः च) वह इन्द्र (शक्र) और कुबेर (वैश्रवण) के समान था।
English Commentary
This verse concludes the list of King Dasharatha's primary attributes, establishing him as a leader who perfectly balances martial strength, political skill, self-discipline, and immense prosperity. Balavān (Powerful): This refers to physical strength, the strength of his army, and the overall strength of his position as a monarch. Nihata-amitro (Destroyer of Enemies): A successful king must eliminate threats to the kingdom. This confirms his effectiveness in battle and statecraft, ensuring his borders and people were secure. Mitravān (Possessor of Friends): True strength also lies in alliances and goodwill. This implies he had loyal allies (friends) among other kings and within his own court, indicating his diplomatic success. Vijita-indriyaḥ (Conqueror of the Senses): This quality confirms that the King ruled himself before ruling his subjects. Dhanaiś ca (By wealth): Refers to liquid assets, gold, and treasury reserves. Śakra and Vaiśravaṇa Comparison: By comparing Dasharatha to both Indra and Kubera, it establishes that he possesses both supreme power and immeasurable riches, elevating him to a divine status.
हिंदी टीका
यह श्लोक राजा दशरथ के प्रमुख विशेषताओं की सूची को समाप्त करता है, उन्हें एक नेता के रूप में स्थापित करता है जो युद्ध की शक्ति, राजनीतिक कौशल, आत्म-अनुशासन और विशाल समृद्धि का सही संतुलन बनाता है। बलवान (बलवान्): यह शारीरिक शक्ति, उनकी सेना की शक्ति, और एक सम्राट के रूप में उनकी स्थिति की समग्र शक्ति को दर्शाता है। निहत अमित्रो (दुश्मनों का नाशक): एक सफल राजा को अपने राज्य के लिए खतरे को समाप्त करना चाहिए। यह युद्ध और राज्यक्राफ्ट में उनकी प्रभावशीलता की पुष्टि करता है। मित्रवान (सच्चे मित्र का धारक): सच्ची शक्ति भी गठबंधनों और सद्भाव में होती है। यह दर्शाता है कि उनके पास अन्य राजाओं और अपने दरबार में विश्वसनीय सहयोगी (मित्र) थे। विजित इन्द्रियः (इंद्रियों का विजेता): यह गुण पिछले श्लोक से आत्म-नियंत्रण के विषय को दोहराता है। धनैः च संचयैः च अन्यैः (धन और अन्य संचय द्वारा): यह शाब्दिक संपत्ति, सोना और खजाने के भंडार को दर्शाता है। शक्र वैश्रवण उपमः (इंद्र और कुबेर के समान): यह दशरथ की उच्चतम स्थिति को स्थापित करता है कि उनके पास शक्ति (इंद्र) और संपत्ति (कुबेर) दोनों थीं।