Srimad Valmiki Ramayana

रंभाम् अप्सरसम् शक्रः सह सर्वैः मरुत् गणैः ।
उवाच आत्म हितम् वाक्यम् अहितम् कौशिकस्य च ॥१-६३-२६॥
raṃbhām apsarasam śakraḥ saha sarvaiḥ marut gaṇaiḥ |
uvāca ātma hitam vākyam ahitam kauśikasya ca ॥1-63-26॥
Translation
Then Indra (Shakra), accompanied by all the Maruts, spoke words to the Apsara Rambha that were beneficial to himself but detrimental to Kaushika (Vishvamitra).
हिंदी अनुवाद
तब इंद्र (शक्र) ने मरुद्गणों के साथ मिलकर रंभा अप्सरा से अपने हित का और कौशिक (विश्वामित्र) के लिए अहितकारी वचन कहा।
English Commentary
Indra initiates a plot to break the sage's resolve. Accompanied by the Maruts (storm gods, his allies), he instructs the celestial nymph Rambha. The text candidly describes Indra’s motivation: pure self-interest (atma hitam) at the cost of the sage’s spiritual ruin (ahitam). This sets the stage for the conflict between worldly desire (represented by Rambha/Indra) and spiritual aspiration (Vishvamitra). It highlights the obstacle that advanced seekers face: when physical hurdles are crossed, subtle psychological tests (lust and ego) appear.
हिंदी टीका
अपनी गद्दी बचाने के लिए इन्द्र कूटनीति का सहारा लेते हैं। वे रंभा का आवाहन करते हैं। यहाँ स्पष्ट कहा गया है कि इन्द्र का उद्देश्य 'आत्म हितम्' (स्वयं का लाभ) और 'अहितम् कौशिकस्य' (विश्वामित्र का नुकसान) था। यह इन्द्र के चरित्र की ईर्ष्या और भय को उजागर करता है। वे जानते हैं कि विश्वामित्र अभी 'जितेन्द्रिय' पूरी तरह नहीं हुए हैं, इसलिए वे काम (वासना) का अस्त्र प्रयोग करना चाहते हैं। यह विश्वामित्र के लिए एक और अग्नि-परीक्षा की तैयारी है।