Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 63SHLOKA: 7
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 63

अनुगृह्णीष्व भद्रम् ते मदनेन सु मोहितम् ।
इति उक्ता सा वरारोहा तत्र वासम् अथ अकरोत् ॥१-६३-७॥

anugṛhṇīṣva bhadram te madanena su mohitam । iti uktā sā varārohā tatra vāsam atha akarot ॥ ॥1-63-7॥

Translation

"May all be well with you; favor me, who is greatly bewildered by Madana (the God of Love)." Being told this, that beautiful-hipped Apsara (varārohā) then took up residence there.

हिंदी अनुवाद

"तुम्हारा कल्याण हो, कामदेव से अत्यंत मोहित हुए मुझ पर कृपा करो।" ऐसा कहे जाने पर, उस सुंदर कटिप्रदेश वाली (वरारोहा) अप्सरा ने वहाँ निवास किया।


English Commentary

Vishvamitra's statement "madanena su mohitam" (greatly bewildered by the God of Love) shows his feeling of complete surrender. This was a major lapse on the path of penance, where the sage completely yielded his willpower to the impulse of desire. The word "anugṛhṇīṣva" (favor me) coming from an ascetic's mouth indicates the aberration of his mental state. The epithet "varārohā" (beautiful-hipped) further focuses on Menaka's physical attraction, making it clear what temptation the sage succumbed to. Menaka immediately accepted residence in the hermitage because her objective had been achieved, and captivating the sage was the task assigned by the gods. This verse depicts the moment of the sage's fall, where physical attraction achieved a momentary victory over spiritual resolve, which would subsequently lead to the erosion of years of penance.

हिंदी टीका

विश्वामित्र का यह कथन 'मदनेन सु मोहितम्' (कामदेव से अत्यंत मोहित) उनकी पूर्ण आत्म-समर्पण की भावना को दर्शाता है। तपस्या के मार्ग पर यह एक बड़ी चूक थी, जहाँ मुनि ने अपनी इच्छाशक्ति को पूरी तरह से काम के आवेग के सामने छोड़ दिया। 'अनुगृह्णीष्व' (कृपा करो) शब्द एक तपस्वी के मुख से निकलना उनकी मानसिक अवस्था के विचलन को दर्शाता है। 'वरारोहा' (सुंदर कटिप्रदेश वाली) विशेषण मेनका के शारीरिक आकर्षण पर और अधिक ध्यान केंद्रित करता है, जिससे यह स्पष्ट होता है कि मुनि किस प्रलोभन के वश में हुए। मेनका ने तुरंत आश्रम में निवास करना स्वीकार कर लिया, क्योंकि उसका उद्देश्य सफल हो चुका था और मुनि को अपने वश में करना ही देवों का कार्य था। यह श्लोक मुनि के पतन के क्षण को दर्शाता है, जहाँ भौतिक आकर्षण ने आध्यात्मिक संकल्प पर क्षणिक विजय प्राप्त कर ली, जो आगे चलकर वर्षों की तपस्या का ह्रास करेगा।