Srimad Valmiki Ramayana

मौनम् वर्ष सहस्रस्य कृत्वा व्रतम् अनुत्तमम् ।
चकार अप्रतिमम् राम तपः परम दुष्करम् ॥१-६५-२॥
maunam varṣa sahasrasya kṛtvā vratam anuttamam |
cakāra apratimam rāma tapaḥ parama duṣkaram ॥1-65-2॥
Translation
Having taken the unsurpassed vow of silence for a thousand years, he performed incomparable penance that was extremely difficult to practice.
हिंदी अनुवाद
उन्होंने एक हजार वर्षों तक 'मौन' रहने का सर्वोत्तम व्रत लिया और ऐसा अतुलनीय तप किया जो (दूसरों के लिए) अत्यंत दुष्कर था।
English Commentary
The core discipline of this phase is Mauna (silence). For a personality as volatile and expressive as Vishvamitra, silence is the hardest discipline, hence described as parama dushkaram (supremely difficult). By sealing his lips for a thousand years, he cuts off the outlet for anger. This strategic shift from physical mortification to verbal restraint addresses the root cause of his previous failures.
हिंदी टीका
इस तपस्या का मुख्य लक्षण 'मौन' है। वाणी का संयम मन के संयम की पहली सीढ़ी है। विश्वामित्र ने समझ लिया था कि शब्द ही विवाद और शाप के द्वार हैं। 'परम दुष्करम्' (अत्यंत कठिन) इसलिए कहा गया है क्योंकि एक क्षत्रिय स्वभाव वाले व्यक्ति के लिए, जो आदेश देने का आदी हो, एक हजार साल तक चुप रहना शारीरिक कष्ट से भी बड़ी चुनौती है।