Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 69SHLOKA: 6
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 69

वचनात् च नरेन्द्रस्य सेना च चतुरंगिणी ।
राजानम् ऋषिभिः सार्धम् व्रजंतम् पृष्ठतो अन्वगात् ॥ ॥१-६९-६॥

Vacanāt ca narendrasya senā ca caturaṃgiṇī । Rājānam ṛṣibhiḥ sārdham vrajantam pṛṣṭhato anvagāt ॥ ॥1-69-6॥

Translation

Upon the command of the King (Narendra), the four-fold army followed behind the King, who was marching along with the sages.

हिंदी अनुवाद

राजा (नरेंद्र) के आदेशानुसार चतुरंगिणी सेना, ऋषियों के साथ जाते हुए राजा का पीछे से अनुगमन करने लगी।


English Commentary

The procession formation is described here. Adhering to the King's command, the massive army follows him. The hierarchy is visual and symbolic: the Sages and the King are at the forefront, followed by the military might. This signifies that spiritual wisdom guides the state, backed by military power. The image creates a sense of disciplined movement as the massive entourage leaves Ayodhya, kicking up dust and creating a spectacle, heading towards the kingdom of Videha.

हिंदी टीका

यह श्लोक प्रस्थान का दृश्य चित्रित करता है। सबसे आगे ऋषिगण हैं, उनके साथ या ठीक पीछे राजा दशरथ हैं, और उनके पीछे विशाल चतुरंगिणी सेना चल रही है। 'पृष्ठतो अन्वगात्' का अर्थ है पीछे-पीछे चलना। यह संरचना प्रतीकात्मक है—धर्म (ऋषि) सबसे आगे है, सत्ता (राजा) उसका अनुसरण करती है, और शक्ति (सेना) सुरक्षा के लिए पीछे रहती है। अयोध्या से निकलती हुई यह यात्रा अत्यंत शोभायमान और अनुशासित है, जो रघुकुल की मर्यादा के अनुकूल है।