Srimad Valmiki Ramayana

कुशला व्य्वहारेषु सौहृदेषु परीक्षिताः ।
प्राप्त कालम् यथा दण्डम् धारयेयुः सुतेषु अपि ॥१-७-१०॥
kuśalā vyavahāreṣu sauhṛdeṣu parīkṣitāḥ |
prāpta kālam yathā daṇḍam dhārayeyuḥ suteṣu api ॥1-7-10॥
Translation
They were skillful in all transactions/dealings (administrative and legal), and were tested in friendship (or sincerity). They would apply punishment appropriately (yathā daṇḍam) when the time came (prāpta kālam), even upon their own sons (or the King's sons).
हिंदी अनुवाद
वे सभी व्यवहारों (कानूनी और प्रशासनिक) में कुशल थे, और मित्रता (सौहार्द) में परखे हुए थे। वे पुत्रों (अपने निजी या राजा के) पर भी समय आने पर उचित दण्ड देने में संकोच नहीं करते थे।
English Commentary
⚖️ Balancing Justice, Integrity, and Impartiality
This verse is the tenth shloka of Sarga 7 in the Balakanda of Valmiki Ramayana. It underscores the judicial skill and unprecedented impartiality of Emperor Dasharatha's council (all advisors). While previous verses focused on their knowledge and moral virtues, this shloka concentrates on their executive and judicial capabilities.
They are described as 'kuśalā vyavahāreṣu' (skillful in all transactions/dealings), which attests to their administrative efficiency and practical wisdom in handling the affairs of the state. They were also 'sauhṛdeṣu parīkṣitāḥ' (tested in sincerity or friendship), meaning their integrity and loyalty were severely scrutinized, ensuring they served the kingdom with selfless dedication.
The verse's most powerful ethical statement lies in the latter half: they would apply punishment appropriately (yathā daṇḍam) when the time came (prāpta kālam), even upon their own sons (suteṣu api). This statement proves their supreme devotion to justice. It means that personal affection or bias (even toward their own children or the royal princes) could not sway them from the path of Dharma and duty. This quality guaranteed the impartiality and integrity of the Ayodhya government, establishing a kingdom where justice was paramount.
हिंदी टीका
⚖️ न्याय, मित्रता और निष्पक्षता का संतुलन
यह श्लोक वाल्मीकि रामायण के बालकाण्ड के सातवें सर्ग का दसवाँ श्लोक है। यह महाराज दशरथ के मंत्रिपरिषद (सभी सलाहकारों) के न्यायिक कौशल और अद्वितीय निष्पक्षता को उजागर करता है। पिछले श्लोकों ने उनके ज्ञान और नैतिक गुणों को स्थापित किया था; यह श्लोक उनकी कार्यकारी और न्यायिक क्षमता पर ध्यान केंद्रित करता है।
उन्हें 'कुशला व्य्वहारेषु' (सभी प्रशासनिक और कानूनी व्यवहारों में कुशल) बताया गया है, जो उनकी प्रशासनिक दक्षता और व्यावहारिक बुद्धि को दर्शाता है। वे 'सौहृदेषु परीक्षिताः' थे, जिसका अर्थ है कि उनकी ईमानदारी और निष्ठा की कठोरता से परीक्षा ली गई थी, जिससे यह सुनिश्चित होता था कि वे निस्वार्थ भाव से राज्य की सेवा करेंगे।
श्लोक का सबसे मजबूत नैतिक कथन अंतिम पंक्ति में है: वे 'पुत्रों पर भी' (सुतेषु अपि) 'उचित समय पर' (प्राप्त कालम्) 'दण्ड' (दण्डम्) देने में संकोच नहीं करते थे। यह कथन न्याय के प्रति उनकी सर्वोच्च निष्ठा को सिद्ध करता है। यह दर्शाता है कि व्यक्तिगत स्नेह या पक्षपात (भले ही वह राजा के पुत्रों या अपने पुत्रों के प्रति हो) उन्हें धर्म और कर्तव्य के मार्ग से विचलित नहीं कर सकता था। यह गुण अयोध्या के शासन की निष्पक्षता और अखंडनीयता की गारंटी देता था, जहाँ न्याय सर्वोपरि था।