Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 7SHLOKA: 16
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 7

सु वासस सु वेषाः च ते च सर्वे शुचिव्रताः ।
हितार्थः च नरेन्द्रस्य जाग्रतो नय चक्षुषा ॥१-७-१६॥

su vāsasaḥ su veṣāḥ ca te ca sarve śuci vratāḥ |
hitārthaḥ ca narendrasya jāgrato naya cakṣuṣā ॥1-7-16॥

Translation

And all of them were well-dressed ('su vāsasaḥ') and of good appearance ('su veṣāḥ'), they were also of pure vows ('śuci vratāḥ'), and they remained vigilant ('jāgrato') for the welfare ('hitārthaḥ') of the King ('Narendra') through the eye of polity (or justice, 'naya cakṣuṣā').

हिंदी अनुवाद

वे सभी सुंदर वस्त्र पहनने वाले और उत्तम वेष (सज्जा) वाले थे, और वे पवित्र व्रत (नियमों) का पालन करने वाले थे, तथा वे राजा (नरेन्द्र) के हित के लिए नीति (न्याय) रूपी नेत्र से जागते रहते थे।


English Commentary

This verse, from the Seventh Sarga of the Bala Kanda, offers a balanced description of the external form and internal qualities of King Dasharatha's excellent ministers, narrated by Maharishi Valmiki. The verse emphasizes the dual standards of an ideal attendant. First, concerning their external appearance: they were 'su vāsasaḥ su veṣāḥ' (well-dressed and of good appearance), which was essential for maintaining royal decorum and the dignity of their office. Second, concerning their character: they were 'śuci vratāḥ' (of pure vows), meaning their external beauty was matched by unblemished inner purity and morality. Their paramount duty was to protect the welfare of the King, for which they remained 'jāgrato' (vigilant) through the 'naya cakṣuṣā' (the eye of policy or justice). This eye of polity denotes their statesmanship, foresight, and sense of justice, through which they ensured the security of the kingdom and King Dasharatha. This description underscores the ministers' pure conduct, practical efficiency, and unwavering loyalty to Maharaja Dasharatha.

हिंदी टीका

यह श्लोक भी महर्षि वाल्मीकि द्वारा राजा दशरथ के श्रेष्ठ मंत्रियों के बाह्य रूप और आंतरिक गुणों का संतुलित वर्णन करता है। यह बालकाण्ड के सातवें सर्ग से लिया गया है। इस श्लोक में एक आदर्श सेवक के दोहरे मापदंड पर जोर दिया गया है। पहला पक्ष उनकी बाह्य सज्जा का है—वे 'सु वाससः सु वेषाः' थे, जिसका अर्थ है कि वे उत्तम वेशभूषा धारण करते थे। यह शाही शिष्टाचार और पद की गरिमा बनाए रखने के लिए आवश्यक है। दूसरा पक्ष उनके चरित्र का है—वे 'शुचिव्रताः' (पवित्र व्रतों का पालन करने वाले) थे। इसका अर्थ है कि उनकी बाहरी सुंदरता के साथ-साथ आंतरिक पवित्रता और नैतिकता भी अक्षुण्ण थी। उनका परम कर्तव्य राजा के हित की रक्षा करना था, जिसके लिए वे 'नय चक्षुषा' (नीति रूपी नेत्र से) जागृत रहते थे। यह नीति का नेत्र उनकी कूटनीति, दूरदर्शिता और न्यायप्रियता को दर्शाता है, जिसके माध्यम से वे राज्य और राजा की सुरक्षा सुनिश्चित करते थे। यह वर्णन मंत्रियों के पवित्र आचरण, व्यवहारिक दक्षता और महाराज दशरथ के प्रति उनकी अखंड निष्ठा को उजागर करता है।