Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 73SHLOKA: 13
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 73

इति उक्तः परम उदारो वसिष्ठेन महात्मना ।
प्रत्युवाच महातेजा वाक्यम् परम धर्मवित् ॥ ॥१-७३-१३॥

Iti uktaḥ parama udāro Vasiṣṭhena mahātmanā । Pratyuvāca mahātejā vākyam parama dharmavit ॥ ॥1-73-13॥

Translation

Being thus addressed by the high-souled Vasistha, the supremely generous, highly radiant, and supreme knower of Dharma (Janaka) replied with these words.

हिंदी अनुवाद

महात्मा वसिष्ठ के द्वारा ऐसा कहे जाने पर, परम उदार, महातेजस्वी और धर्म के परम ज्ञाता राजा जनक ने यह वचन कहा।


English Commentary

The text heaps accolades upon King Janaka to match the stature of Sage Vasistha. He is called Parama Udara (supremely generous)—fitting for one about to give away four daughters. He is Mahateja (great splendor) and Parama Dharmavit (supreme knower of righteousness). This ensures the reader understands that this exchange is between equals in spiritual stature. Janaka's response, characterized by these qualities, indicates that he understands the weight of Vasistha's words and responds with equal dignity and wisdom.

हिंदी टीका

यहाँ राजा जनक के लिए तीन विशेषणों का प्रयोग हुआ है: 'परम उदार' (अत्यंत दानी), 'महातेजा' (प्रतापी), और 'परम धर्मवित्' (धर्म के सूक्ष्म तत्त्व को जानने वाला)। वसिष्ठ जैसे महान ऋषि के सामने भी जनक का व्यक्तित्व फीका नहीं पड़ता; वे समान तेज के साथ उत्तर देते हैं। 'उदार' शब्द इसलिए महत्वपूर्ण है क्योंकि वे अपनी सबसे प्रिय संपत्ति—अपनी पुत्रियों—का दान करने जा रहे हैं। उनका उत्तर अगले श्लोक में उनकी विनम्रता और महानता को और अधिक स्पष्ट करेगा।