Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 73SHLOKA: 32
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 73

गृहाण पाणिम् माण्डव्याः पाणिना रघुनंदन ।
शत्रुघ्नम् च अपि धर्मात्मा अब्रवीत् मिथिलेश्वरः ॥ ॥१-७३-३२॥

Gṛhāṇa pāṇim māṇḍavyāḥ pāṇinā raghunandana |
Śatrughnam ca api dharmātmā abravīt mithileśvaraḥ ॥1-73-32॥

Translation

"O Raghunandana (Bharata), take the hand of Mandavi in yours." (After speaking to Bharata), the righteous Lord of Mithila also spoke to Shatrughna.

हिंदी अनुवाद

"हे रघुनंदन (भरत)! तुम अपने हाथ से मांडवी का हाथ ग्रहण करो।" (भरत से ऐसा कहकर) धर्मात्मा मिथिला नरेश ने शत्रुघ्न से भी कहा।


English Commentary

Here, Bharata is wedded to Mandavi, the daughter of Janaka’s brother, Kushadhwaja. Janaka addresses Bharata as "Raghunandana" (delight of Raghu's lineage), reminding him of his noble heritage. Janaka is described as "Dharmatma" (righteous soul) because he is fulfilling his duty as the head of the family by arranging these alliances. This union is poignant; like Lakshmana and Urmila, Bharata and Mandavi will also share a life of asceticism and separation from royal comforts during Rama's exile, making their bond one of shared sacrifice.

हिंदी टीका

यहाँ भरत का विवाह मांडवी से संपन्न कराया जा रहा है। मांडवी राजा जनक के छोटे भाई कुशध्वज की पुत्री हैं। जनक जी भरत को 'रघुनंदन' कहकर संबोधित करते हैं, जो रघुकुल की प्रतिष्ठा को याद दिलाता है। 'धर्मात्मा' विशेषण जनक के लिए प्रयुक्त हुआ है, क्योंकि वे अपनी पुत्रियों और भतीजियों का विवाह सुयोग्य वरों से करके अपने गृहस्थ धर्म का पालन कर रहे हैं। भरत, जो त्याग और प्रेम की प्रतिमूर्ति हैं, मांडवी का पाणिग्रहण करते हैं। यह मिलन भी बहुत महत्वपूर्ण है क्योंकि आगे चलकर भरत और मांडवी दोनों को चौदह वर्ष तक नंदीग्राम में तपस्वी जीवन बिताना है।