Srimad Valmiki Ramayana

रामम् दाशरथिम् रामो जामदग्न्यः प्रशस्य च ।
ततः प्रदक्षिणी कृत्य जगाम आत्म गतिम् प्रभुः ॥१-७६-२४॥
rāmam dāśarathim rāmo jāmadagnyaḥ praśasya ca |
tataḥ pradakṣiṇī kṛtya jagāma ātma gatim prabhuḥ ॥1-76-24॥
Translation
Jamadagnya Rama praised Dasharathi Rama, performed circumambulation (Pradakshina) around him, and then the capable Lord departed on his own way.
हिंदी अनुवाद
जामदग्न्य राम (परशुराम) ने दाशरथि राम की प्रशंसा की और उनकी परिक्रमा (प्रदक्षिणा) करके, वे समर्थ प्रभु (परशुराम) अपने मार्ग पर चले गए।
English Commentary
This implies a profound spiritual gesture. Circumambulation (Pradakshina) is an act of reverence offered to a deity or a superior. By circling the younger Rama, Parashurama formally acknowledges Rama's divinity and superiority as the presiding Avatar of the age. Having praised Rama and completed this ritualistic transfer of respect, Parashurama departs, returning to his eternal asceticism, leaving the stage clear for Rama's epic mission.
हिंदी टीका
यह श्लोक अवतारों के शक्ति-हस्तांतरण की पुष्टि करता है। 'प्रदक्षिणा' करना सदैव पूज्य और श्रेष्ठ व्यक्ति के लिए किया जाता है। वृद्ध और तपस्वी परशुराम द्वारा युवा राम की प्रदक्षिणा करना यह स्वीकारोक्ति है कि अब श्री राम ही परम तत्त्व के मुख्य केंद्र हैं। यह परशुराम जी की विनम्रता और सत्य के प्रति सम्मान को दर्शाता है। वे 'आत्म गतिम्' (अपनी गति/मार्ग) पर चले गए, जिसका अर्थ है कि वे अपने तपस्वी जीवन और महेंद्र पर्वत की ओर लौट गए।