Srimad Valmiki Ramayana

समर्थ अधिष्ठितः च अश्वः सः उपाध्यायो विमुच्यताम् ।
सरय्वाः च उत्तरे तीरे यज्ञ भूमिर् विधीयताम् ॥१-८-१५॥
samartha adhiṣṭhitaḥ ca aśvaḥ saḥ upādhyāyo vimucyatām |
sarayvāḥ ca uttare tīre yajña bhūmir vidhīyatām ॥1-8-15॥
Translation
And let the horse, guarded by a capable (protector) and accompanied by the priest (upādhyāya), be released. And let the ground for the sacrifice be prepared on the northern bank of the Sarayu River.
हिंदी अनुवाद
एक सामर्थ्यवान् व्यक्ति द्वारा रक्षित, तथा उपाध्याय (पुरोहित) के साथ, वह अश्व मुक्त किया जाए। और सरयू के उत्तरी तट पर यज्ञ की भूमि तैयार की जाए।
English Commentary
This shloka is from Sarga 8 of the Balakanda, where Maharaja Dasharatha is giving practical and detailed instructions to his ministers for the commencement of the sacrifice. Fully satisfied with the approval and blessings of his preceptors, the King now commands the executive body (ministers) to perform two principal tasks immediately. First: 'samartha adhiṣṭhitaḥ ca aśvaḥ saḥ upādhyāyo vimucyatām'—meaning the Ashwamedha horse should not only be released but must be accompanied by two key figures: a samartha adhiṣṭhitaḥ (a capable/powerful guardian or prince) to protect the horse during its year-long journey, and an upādhyāyaḥ (priest or preceptor's representative) to oversee the associated ritualistic observances. This ensures both the safety of the horse and adherence to the sacred rules. The second instruction is repeated: 'sarayvāḥ ca uttare tīre yajña bhūmir vidhīyatām'—that the sacrificial ground be prepared on the northern bank of the Sarayu River. These instructions highlight Dasharatha's administrative efficiency and his careful devotion to dharma, as he seeks to make every aspect of the grand ritual flawless.
हिंदी टीका
यह श्लोक बालकाण्ड, सर्ग ८ का है, जिसमें महाराज दशरथ अपने मंत्रियों को यज्ञ के कार्य को प्रारंभ करने के लिए व्यावहारिक और विस्तृत निर्देश दे रहे हैं। गुरुजनों के अनुमोदन और आशीर्वाद से पूर्णतः संतुष्ट होकर, अब राजा ने कार्यपालिका (मंत्रियों) को आदेश दिया कि वे तुरंत दो प्रमुख कार्य करें। पहला: 'समर्थ अधिष्ठितः च अश्वः सः उपाध्यायो विमुच्यताम्'—अर्थात् अश्वमेध यज्ञ का अश्व केवल मुक्त ही न किया जाए, बल्कि उसके साथ दो महत्वपूर्ण व्यक्ति हों: एक समर्थ अधिष्ठितः (एक योग्य/शक्तिशाली रक्षक या राजकुमार), जो घोड़े की वर्ष भर की यात्रा में उसकी रक्षा करे, और दूसरा उपाध्यायः (पुरोहित/गुरु का प्रतिनिधि), जो यज्ञ संबंधी अनुष्ठानों का ध्यान रखे। यह सुनिश्चित करता है कि यज्ञ के नियम का पालन हो और अश्व सुरक्षित रहे। दूसरा निर्देश दोहराया गया है: 'सरय्वाः च उत्तरे तीरे यज्ञ भूमिर् विधीयताम्'—अर्थात् सरयू नदी के उत्तरी तट पर यज्ञ स्थल तैयार किया जाए। ये निर्देश दशरथ की प्रशासनिक दक्षता और धर्म के प्रति उनकी सावधानी को दर्शाते हैं, जहाँ वे महान अनुष्ठान के हर पहलू को त्रुटिरहित बनाना चाहते हैं।