Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 8SHLOKA: 18
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 8

विधि हीनस्य यज्ञस्य सद्यः कर्ता विनश्यति ।
तद्यथा विधि पूर्वम् मे क्रतुरेष समाप्यते ॥१-८-१८॥

vidhi hiinasya yajnasya sadyaḥ kartā vinaśyati |
tadyathā vidhi pūrvam me kratur eṣa samāpyate ॥1-8-18॥

Translation

One who performs a sacrifice without following the prescribed rules, soon perishes. Just as my sacrifice is completed according to the prescribed rules.

हिंदी अनुवाद

विधि हीन यज्ञ करने वाले का अविलम्ब कर्ता विनाश पाता है। जैसे विधि अनुसार, मेरा यह यज्ञ समाप्त होता है।


English Commentary

This verse conveys an essential message to those who perform sacrifices without adhering to prescribed rules or methods. It clearly emphasizes that both the purpose and the procedure of performing a sacrifice are crucial. If one executes a task without the proper guidelines, the outcomes will be negative. In this context, Lord Rama presents this example to illustrate how adherence to methods is essential. The successful completion of a sacrifice hinges on its proper execution, and if it is performed differently, the results will also vary. Furthermore, it is of utmost importance that we engage in our actions with an understanding of our capabilities and the prescribed methods.

हिंदी टीका

यह श्लोक उन कर्ताओं के लिए एक महत्वपूर्ण संदेश प्रस्तुत करता है जो नियमों या विधियों का पालन किए बिना यज्ञ करते हैं। यहाँ यह स्पष्ट है कि यज्ञ का उद्देश्य और विधि दोनों महत्वपूर्ण हैं। यदि आप किसी कार्य को सही तरीके से नहीं करते हैं, तो उसका परिणाम नकारात्मक होगा। यह भावनाएँ श्रवण करने के लिए भगवान राम ने यह उदाहरण प्रस्तुत किया है कि कैसे विधियों का पालन आवश्यक है। यज्ञ का संपन्न होना, उसके सही ढंग से किए जाने पर निर्भर करता है और यदि इसे भिन्न तरीके से किया जाता है, तो इसके फल भी अन्य होते हैं। इसके साथ ही, यह अति महत्वपूर्ण है कि हम अपने कार्यों को अपनी सामर्थ्य और विधि से समझते हुए करें।