Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 8SHLOKA: 21
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 8

अनुज्ञाताः ततः सर्वे पुनर् जग्मुर् यथा आगतम् ।
विसर्जयित्वा तान् विप्रान् सचिवान् इदम् अब्रवीत् ॥१-८-२१॥

anujñātāḥ tataḥ sarve punar jagmur yathā āgatam |
visarjayitvā tān viprān sacivān idam abravīt |
|
(1-8-21) ॥1-8-21॥

Translation

Having been granted permission, all of them then departed again just as they had arrived. (The King) having dismissed those Brahmanas, spoke this to his ministers.

हिंदी अनुवाद

अनुमति मिलने के बाद, सभी लोग फिर उसी प्रकार वापस लौट गए जैसे वह आए थे। (राजा) उन ब्राह्मणों को विदा करके, अपने मंत्रियों से यह कहा।


English Commentary

This shloka is a pivotal transition point in the narrative of the Ashwamedha Yajna planning. Completion and Formal Dismissal: The first half of the verse, anujñātāḥ tataḥ sarve punar jagmur yathā āgatam, is a formal closure to the assembly of priests and scholars. It establishes that the consultation with the Vipras (Brahmanas/priests), who were crucial for affirming the religious legitimacy of the sacrifice, is complete. Focus Shift to Administration: The King then moves from religious consultation to administrative planning. visarjayitvā tān viprān clearly separates the two groups. The priests' job of giving sanction is done; now, the King needs to deal with the practical matters. Instruction to Ministers: The King turns to his sacivān (ministers/counselors) and idam abravīt. This indicates that the next verse will contain the King's specific instructions to the government officials regarding the execution of the grand sacrifice. The ministers are responsible for logistics, finance, security, and gathering the necessary materials, a task that requires immediate action after the religious approval. In essence, Shloka 21 marks the transition from the "Decision Phase" (Should we do the Yajna?) to the "Implementation Phase" (How do we do the Yajna?).

हिंदी टीका

यह श्लोक अश्वमेध यज्ञ की योजना में कथानक का एक महत्वपूर्ण संक्रमण बिंदु है। पूर्णता और औपचारिक बर्खास्तगी: श्लोक के पहले भाग, अनुज्ञाताः ततः सर्वे पुनर् जग्मुर् यथा आगतम्, यह एक औपचारिक समापन है ब्राह्मणों और विद्वानों की सभा का। यह सुनिश्चित करता है कि विप्रों (ब्राह्मणों/पुरोहितों) के साथ परामर्श, जो बलिदान की धार्मिक वैधता के लिए महत्वपूर्ण थे, पूरा हो चुका है। प्रशासन पर ध्यान केंद्रित करें: राजा फिर धार्मिक परामर्श से प्रशासनिक योजना की ओर बढ़ते हैं। विसर्जयित्वा तान् विप्रान स्पष्ट रूप से दोनों समूहों को अलग करता है। ब्राह्मणों का काम अनुमति देने का समाप्त हो चुका है; अब, राजा को व्यावहारिक मामलों से निपटना है। मंत्रियों को निर्देश: राजा अपने सचिवों (मंत्रियों/सलाहकारों) की ओर मुड़ते हैं और इदं अब्रवीत कहते हैं। यह इंगित करता है कि अगला श्लोक राजा के सरकारी अधिकारियों को बड़े बलिदान के कार्यान्वयन के संबंध में विशेष निर्देश देगा। मंत्री लॉजिस्टिक्स, वित्त, सुरक्षा, और आवश्यक सामग्री जुटाने के लिए जिम्मेदार हैं, यह एक ऐसा कार्य है जो धार्मिक स्वीकृति के बाद त्वरित कार्रवाई की आवश्यकता है। मूल रूप से, श्लोक 21 "फैसला चरण" (क्या हमें यज्ञ करना चाहिए?) से "निष्पादन चरण" (हमें यज्ञ कैसे करना चाहिए?) में संक्रमण का प्रतीक है।