Srimad Valmiki Ramayana

ततः सुमंत्रः त्वरितम् गत्वा त्वरित विक्रमः ।
सम् आनयत् स तान् सर्वान् समस्तान् वेद पारगान् ॥१-८-५॥
tataḥ sumantraḥ tvaritam gatvā tvarita vikramaḥ |
sam ānayat sa tān sarvān samastān veda pāragān ॥1-8-5॥
Translation
Then Sumantra, who was swift in action, having quickly gone, brought together all those individuals who were completely versed in the Vedas.
हिंदी अनुवाद
फिर सुमंत्र ने जल्दी जाकर तेज़ गति से सभी वेद ज्ञात लोगों को एकत्र किया।
English Commentary
This verse is a narrative bridge, illustrating the seamless transition from the king's resolve to the commencement of the official planning for the Ashwamedha. Sumantra's Efficiency: Tvaritam Gatvā Tvarita Vikramaḥ (Quickly gone, swift in action): This phrase reinforces the qualities of Sumantra, the chief minister. His vikrama (valour, power, or decisive action) is demonstrated not just on a battlefield but also in the swift execution of administrative tasks. He perfectly matches the king's own urgency (śīghram) expressed in the previous verse. This efficiency is critical for the functioning of a great kingdom. The Assembled Scholars: Samastān Veda Pāragān (All completely versed in the Vedas): The verse focuses on the defining qualification of the summoned Gurus and Purohitas. Veda Pāragāḥ means those who have "crossed the ocean of the Vedas" or are absolute experts. This epithet assures the reader that the king is consulting the highest level of spiritual and ritual authority. Implication: The success of the immense Ashwamedha Yajna hinges entirely on the perfect execution of Vedic injunctions. By summoning the Veda Pāragāḥ, Dasharatha is ensuring the ritual will be flawless and yield the desired result (a son). Setting the Scene: The verse effectively sets the stage for the crucial consultation.
हिंदी टीका
यह श्लोक एक कथा का पुल है, जो राजा के संकल्प से लेकर अश्वमेध की औपचारिक योजना के आरम्भ तक की सहज संक्रमण को दर्शाता है। सुमंत्र की कुशलता, त्वरित गत्वा, त्वरित विक्रमः - यह वाक्यांश सुमंत्र की विशेषताओं को मजबूत करता है, जो मुख्य मंत्री हैं। उनका विक्रम (वीरता, शक्ति, या निर्णायक क्रिया) न केवल युद्ध के मैदान पर, बल्कि प्रशासनिक कार्यों के त्वरित निष्पादन में भी प्रदर्शित होता है। यह कुशलता एक महान राज्य के संचालन के लिए महत्वपूर्ण है। समस्तान वेद पारगान - यह श्लोक बुलाए गए गुरुओं और पुरोहितों की विशेष योग्यता पर ध्यान केंद्रित करता है। वेद पारगाः का मतलब होता है जो वेदों के सागर को पार कर चुके हैं या जो विशेषज्ञ हैं। इस उपाधि से पाठक को आश्वस्त किया जाता है कि राजा उच्चतम स्तर के आध्यात्मिक और अनुष्ठानिक प्राधिकार से परामर्श कर रहे हैं।