Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 9SHLOKA: 16
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 9

ते तु राज्ञो वचः श्रुत्वा व्यथिता विनत आननाः ।
न गच्छेम ऋषेः भीता अनुनेष्यन्ति तम् नृपम् ॥१-९-१६॥

te tu rājño vacaḥ śrutvā vyathitā vinata ānanāḥ |
na gacchema ṛṣeḥ bhītā anunyeṣyanti tam nṛpam ॥1-9-16॥

Translation

However, they (the Priest and Ministers), having heard the King's command, became distressed and, with bowed faces, started appealing to that King, saying: "We are afraid of the Sage, (thus) we should not go."

हिंदी अनुवाद

वे (पुरोहित और अमात्य) तो राजा की बात सुनकर दुखी हो गए, और झुके हुए मुख वाले होकर बोले: "हम ऋषि से डरे हुए हैं, (इसलिए) नहीं जाएँगे," और उस राजा को मनाने लगे।


English Commentary

This verse from the Ninth Sarga of Balakanda describes the reaction of King Romapāda's Priests and Ministers upon receiving the order to bring Sage Ṛṣyaśṛṅga. In the previous verse, the King had resolved to send them, having duly honored them. Upon hearing the King's command, they became 'vyathitā vinata ānanāḥ' (distressed with bowed faces). The central reason for their anxiety was that they were 'ṛṣeḥ bhītā' (afraid of the Sage). Here, 'the Sage' primarily refers to Ṛṣyaśṛṅga's father, Sage Vibhāṇḍaka, who was known for his fierce asceticism and quick temper. He guarded his son from contact with the outside world. The Priests and Ministers feared that if they brought the Sage's son deceitfully or without permission, the enraged Vibhāṇḍaka might curse them, bringing an even greater calamity upon the kingdom. Thus, they 'anunyeṣyanti' (began appealing) to the King not to send them for this task. This verse illustrates the power of asceticism and the fear it instilled in common people, while also underscoring the gravity of the difficult task the King had entrusted to them.

हिंदी टीका

यह श्लोक बालकाण्ड के नवें सर्ग से है, और यह राजा रोमपाद के पुरोहितों और अमात्यों की प्रतिक्रिया को दर्शाता है जब उन्हें ऋषि ऋष्यशृंग को लाने का आदेश मिला। पिछले श्लोक में राजा ने उन्हें 'सत्कृतान्' (सम्मानित करके) भेजने का निश्चय किया था। राजा का आदेश सुनने पर, वे 'व्यथिता विनत आननाः' (दुखी और झुके हुए मुख वाले) हो गए। उनकी चिंता का मुख्य कारण यह था कि वे 'ऋषेः भीता' (ऋषि से डरे हुए थे)। यहाँ 'ऋषि' का तात्पर्य ऋष्यशृंग के पिता विभाण्डक ऋषि से है, जो अपने प्रचण्ड तप और शीघ्र क्रोधी स्वभाव के लिए प्रसिद्ध थे। वे अपने पुत्र को संसार के संपर्क से दूर रखते थे। पुरोहितों और अमात्यों को भय था कि यदि वे ऋषि के पुत्र को छल से या बिना उनकी अनुमति के लाए, तो क्रोधित विभाण्डक ऋषि उन्हें शाप दे सकते हैं, जिससे राज्य पर और भी बड़ा संकट आ सकता है। इसलिए वे राजा को 'अनुनेष्यन्ति' (मनाने लगे) कि वे इस कार्य के लिए न जाएँ। यह श्लोक तपस्या की शक्ति और उसके प्रति सामान्य जनों के भय को दर्शाता है, साथ ही उस कठिन कार्य की महत्ता को भी रेखांकित करता है जो राजा ने उन्हें सौंपा था।