Srimad Valmiki Ramayana

तस्य तत् वचनम् श्रुत्वा हर्ष पौरुष वर्धनम् ।
सुग्रीवः परम प्रीतः सु महत् वाक्यम् अब्रवीत् ॥४-१०-३५॥
Tasya tat vacanam śrutvā harṣa pauruṣa vardhanam । Sugrīvaḥ parama prītaḥ su mahat vākyam abravīt ॥4-10-35॥
Translation
Hearing those words of his [Rama], which increased joy and courage, Sugriva became supremely pleased and spoke a very significant sentence.
हिंदी अनुवाद
श्रीराम के उन हर्ष और पौरुष को बढ़ाने वाले वचनों को सुनकर सुग्रीव अत्यंत प्रसन्न हुए और उन्होंने एक बहुत ही महत्वपूर्ण बात कही।
English Commentary
This verse concludes Canto 10. Rama's assurance acts as a catalyst for Sugriva's transformation. The phrase harṣa pauruṣa vardhanam is key—Rama's words did not just bring happiness (harṣa); they restored Sugriva's pauruṣa (manliness/virility/courage), which had been crushed by years of fear and exile. Sugriva moves from a state of despair to one of hopeful action. The verse sets up the next phase: validation. Although Sugriva trusts Rama's intent, the "significant sentence" (su mahat vākyam) he is about to speak (in the skipped section) implies he needs to verify Rama's martial capability against the supernatural strength of Vali before committing to war.
हिंदी टीका
यह श्लोक 10वें सर्ग का समापन करता है। श्रीराम की प्रतिज्ञा सुनकर सुग्रीव की मानसिक स्थिति में भारी परिवर्तन आया। 'हर्ष पौरुष वर्धनम्' का अर्थ है कि श्रीराम के वचनों ने न केवल सुग्रीव को खुशी दी, बल्कि उनके खोए हुए आत्म-सम्मान और पुरुषार्थ (साहस) को भी जगा दिया। अब तक सुग्रीव एक डरपोक भगोड़े की तरह जी रहे थे, लेकिन श्रीराम के समर्थन ने उन्हें यह विश्वास दिलाया कि वे न्याय के लिए लड़ सकते हैं। 'सु महत् वाक्यम्' (बहुत बड़ी बात) यह संकेत देता है कि अब सुग्रीव श्रीराम की शक्ति की परीक्षा लेने का प्रस्ताव रखेंगे, ताकि वे पूरी तरह आश्वस्त हो सकें कि श्रीराम वास्तव में वाली जैसे महाबलशाली योद्धा का वध करने में सक्षम हैं या नहीं।