Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 12SHLOKA: 24
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 12

राघवो अपि सह भ्रात्रा सह चैव हनूमता ।
तदेव वनम् आगच्छत् सुग्रीवो यत्र वानरः ॥ ॥४-१२-२४॥

rāghavo api saha bhrātrā saha caiva hanūmatā । tadeva vanam āgacchat sugrīvo yatra vānaraḥ ॥ ॥4-12-24॥

Translation

Raghava (Rama), accompanied by his brother and also with Hanuman, went to that very forest where the Vanara Sugriva was.

हिंदी अनुवाद

राघव (राम) भी अपने भाई (लक्ष्मण) और हनुमान के साथ उसी वन में आए जहाँ वानर सुग्रीव मौजूद थे।


English Commentary

The explicit mention 'saha caiva hanūmatā' (and also with Hanuman) is significant. While Hanuman was in the background during the duel, his presence is vital during the regrouping phase after the failed strategy. Rama’s immediate movement towards Sugriva shows his commitment to the alliance. He does not abandon his friend in defeat. This verse transitions the setting from the chaotic battlefield back to the sanctuary of Rishyamuka, setting the stage for the difficult conversation regarding the failed assassination attempt.

हिंदी टीका

यहाँ 'सह चैव हनूमता' (और हनुमान के साथ भी) का उल्लेख महत्वपूर्ण है। पिछले श्लोकों में हनुमान का प्रत्यक्ष उल्लेख नहीं था, लेकिन संकट के समय और पुनर्गठन (regrouping) के समय हनुमान की उपस्थिति अनिवार्य है। राम का तुरंत सुग्रीव के पास जाना उनकी कर्तव्यनिष्ठा और मित्रता को दर्शाता है। वे सुग्रीव को पराजित और अपमानित अवस्था में अकेला नहीं छोड़ना चाहते थे। यह श्लोक दृश्य को युद्ध के मैदान से हटाकर पुनः सुरक्षित ऋश्यमूक पर्वत पर स्थानांतरित करता है।