Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 13SHLOKA: 15
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 13

किम् एतत् ज्ञातुम् इच्छामि सखे कौतूहलम् मम ।
कौतूहल अपनयनम् कर्तुम् इच्छामि अहम् त्वया ॥ ॥४-१३-१५॥

kim etat jñātum icchāmi sakhe kautūhalam mama । kautūhala apanayanam kartum icchāmi aham tvayā ॥ ॥4-13-15॥

Translation

O Friend, I wish to know what this is; I have a curiosity. I desire that you remove this curiosity of mine.

हिंदी अनुवाद

हे सखे! मैं जानना चाहता हूँ कि यह क्या है? मुझे (बड़ा) कौतूहल हो रहा है। मैं चाहता हूँ कि तुम मेरे इस कौतूहल को दूर करो।


English Commentary

Rama addresses Sugriva affectionately as sakhe (friend), treating him as an equal and a knowledgeable local guide. This verse humanizes Rama, showing his sense of wonder (kautuhalam) about the unique landscape. He politely asks Sugriva to resolve his curiosity (kautuhala apanayanam). This interaction reinforces the alliance and friendship formed in the earlier chapters, showing that their relationship goes beyond just political necessity to personal rapport.

हिंदी टीका

राम यहाँ सुग्रीव को 'सखे' (मित्र) कहकर संबोधित करते हैं, जो उनके बीच की घनिष्ठता और समानता के व्यवहार को दर्शाता है। यद्यपि राम सर्वज्ञ ईश्वर माने जाते हैं, परंतु नर-लीला में वे एक साधारण मनुष्य की भांति जिज्ञासा प्रकट करते हैं। 'कौतूहल अपनयनम्' (कौतूहल को दूर करना) का अनुरोध सुग्रीव के स्थानीय ज्ञान के प्रति सम्मान है। यह संवाद दोनों के बीच के सौहार्दपूर्ण संबंध को रेखांकित करता है।