Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 13SHLOKA: 18
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 13

अत्र सप्तजना नाम मुनयः संशित व्रताः ।
सप्त एव आसन् अधः शीर्षा नियतम् जल शायिनः ॥ ॥४-१३-१८॥

atra saptajanā nāma munayaḥ saṃśita vratāḥ । sapta eva āsan adhaḥ śīrṣā niyatam jala śāyinaḥ ॥ ॥4-13-18॥

Translation

Here lived seven sages named 'Saptajana' who were observers of rigid vows. All seven of them constantly remained with their heads downward, sleeping inside the water.

हिंदी अनुवाद

यहाँ 'सप्तजन' नामक सात मुनि रहते थे जो कठोर व्रत का पालन करने वाले थे। वे सातों सदैव नीचे सिर करके (शीर्षासन मुद्रा में) जल के भीतर शयन करते थे।


English Commentary

This verse describes the severe austerity practiced by the sages, which gave the place its sanctity. The term 'saṃśita vratāḥ' indicates those who have undertaken sharp, rigid, or extremely difficult vows. The description of them being 'adhaḥ śīrṣā' (heads down) and 'jala śāyinaḥ' (sleeping in water) refers to advanced practices in ascetic traditions where the yogi conquers physical limitations. Remaining submerged in water or in inverted postures for extended periods signifies mastery over breath (prana) and the physical elements. It establishes that this ashram is charged with the psychic heat (tapas) of beings who transcended ordinary biological constraints through sheer willpower and yogic discipline.

हिंदी टीका

यहाँ उन ऋषियों की उग्र तपस्या का वर्णन है जिसके कारण इस स्थान को यह नाम मिला। 'संशित व्रताः' का अर्थ है जिन्होंने अत्यंत तीक्ष्ण या कठिन संकल्प लिए हों। 'अधः शीर्षा' और 'जल शायिनः' उनकी तपस्या की विधि को दर्शाते हैं। हठयोग और तप की परंपरा में जल के भीतर वास करना और विपरीत मुद्राओं (शीर्षासन) में रहना इंद्रिय निग्रह की पराकाष्ठा मानी जाती है। यह श्लोक बताता है कि यह आश्रम साधारण नहीं है, बल्कि यह उन सिद्धात्माओं की तप-स्थली है जिन्होंने प्रकृति के सामान्य नियमों (जैसे श्वास और गुरुत्वाकर्षण) को अपनी योग शक्ति से जीत लिया था। सात की संख्या सप्तर्षियों के मंडल का भी स्मरण कराती है।