Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 13SHLOKA: 7
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 13

वैदूर्य विमलैः तोयैः पद्मैः च आकोश कुड्मलैः ।
शोभितान् सजलान् मार्गे तटाकान् च अवलोकयन् ॥ ॥४-१३-७॥

vaidūrya vimalaiḥ toyaiḥ padmaiḥ ca ākośa kuḍmalaiḥ । śobhitān sajalān mārge taṭākān ca avalokayan ॥ ॥4-13-7॥

Translation

On the path, looking at ponds filled with water clear as Lapis Lazuli (or Cat's Eye gem) and adorned with lotus buds yet to fully open.

हिंदी अनुवाद

मार्ग में उन्होंने ऐसे सजल सरोवरों को देखा जो वैदूर्य मणि (लहसुनिया) के समान निर्मल जल और अधखिले कमलों से सुशोभित थे।


English Commentary

The simile vaidurya vimalaih compares the purity and hue of the water to the Vaidurya gem (often identified as Lapis Lazuli or Cat's Eye). This suggests pristine, unpolluted water bodies. The lotuses are described as akosha kudmalaih—buds that are enfolded or slightly opening. This specific botanical detail adds realism to the imagery. The presence of such serene tatakas (ponds) amidst the rugged mountain terrain described in the previous verse creates a juxtaposition of harsh stone and soft, gem-like water, characteristic of classical Sanskrit landscape descriptions.

हिंदी टीका

जल की स्वच्छता के लिए 'वैदूर्य' (एक कीमती रत्न) की उपमा वाल्मीकि रामायण में प्रसिद्ध है। यह उपमा जल की नीलिमा और पारदर्शिता दोनों को दर्शाती है। 'आकोश कुड्मलैः' का अर्थ है वे कमल जो अभी कली अवस्था में हैं या थोड़े खुले हैं (कोश के भीतर हैं)। यह संभवतः प्रातःकाल या उस समय का संकेत है जब कमल पूरी तरह नहीं खिले होते, अथवा यह सरोवरों की ताजगी को दर्शाता है। यह दृश्य राम के मन को आह्लादित करने वाला है, जो सीता के विरह में संताप कर रहे थे। प्रकृति यहाँ एक उपचारक की भूमिका में है।