Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 14SHLOKA: 1
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 14

सर्वे ते त्वरितम् गत्वा किष्किन्धाम् वालिनः पालिताम् ।
वृक्षैर् आत्मानम् आवृत्य व्यतिष्ठन् गहने वने ॥ ॥४-१४-१॥

sarve te tvaritam gatvā kiṣkindhām vālinaḥ pālitām । vṛkṣair ātmānam āvṛtya vyatiṣṭhan gahane vane ॥ ॥4-14-1॥

Translation

Having quickly reached Kishkindha, protected by Vali, they all stood in the dense forest, concealing themselves behind trees.

हिंदी अनुवाद

वे सभी शीघ्रता से वालि द्वारा पालित किष्किन्धा पहुँचकर, घने वन में वृक्षों की ओट में छिपकर खड़े हो गए।


English Commentary

Sarga 14 begins with tactical maneuvering. Instead of a frontal approach, the group adopts a stealthy stance, concealing themselves behind trees ('vṛkṣair ātmānam āvṛtya'). This camouflage is crucial for the plan's success. Rama needs to remain unseen to avoid alerting Vali to the ambush, ensuring the conflict remains—ostensibly—a duel between brothers. Hiding in the 'gahane vane' (dense forest) allows them to control the engagement terms, luring Vali out of his fortress into the open ground where he is vulnerable to Rama's arrow.

हिंदी टीका

सर्ग 14 का आरंभ रणनीतिक स्थिति (strategic positioning) से होता है। राम, लक्ष्मण और अन्य वानर सीधे द्वार पर नहीं गए, बल्कि 'वृक्षैर् आत्मानम् आवृत्य' (वृक्षों से स्वयं को ढककर) खड़े हुए। यह गुरिल्ला युद्धनीति का हिस्सा है। पिछली बार की गलती न दोहराते हुए, राम इस बार छिपकर युद्ध का निरीक्षण करना चाहते हैं ताकि सही समय पर हस्तक्षेप कर सकें। 'गहने वने' (घने वन में) छिपना यह सुनिश्चित करता है कि वालि को केवल सुगरीव दिखाई दें, जिससे वह द्वंद्व के लिए बाहर आए, न कि पूरी सेना को देखकर किले में बंद हो जाए।