Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 14SHLOKA: 7
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 14

सफलाम् कुरु ताम् क्षिप्रम् लताम् काल इव आगतः ।
एवम् उक्तः तु धर्मात्मा सुग्रीवेण स राघवः ॥ ॥४-१४-७॥

saphalām kuru tām kṣipram latām kāla iva āgataḥ । evam uktaḥ tu dharmātmā sugrīveṇa sa rāghavaḥ ॥ ॥4-14-7॥

Translation

"...Make that vow fruitful quickly, just as the season makes a creeper bear fruit. Being thus addressed by Sugriva, that righteous Raghava..."

हिंदी अनुवाद

"... उसे शीघ्र सफल (पूरा) कीजिये, जैसे समय आने पर लता फलवती होती है। सुग्रीव द्वारा इस प्रकार कहे जाने पर, धर्मात्मा राघव ने..."


English Commentary

Sugriva concludes his plea with a botanical metaphor. He urges Rama to make the vow 'saphalām' (fruitful), likening the promise to a creeper and Rama to the inevitable 'Kāla' (time/season) that causes it to bloom. This signifies that the destined moment has arrived. The narrator refers to Rama as 'dharmātmā' (righteous soul), contrasting Sugriva's nervous insistence with Rama's steady moral compass. Rama understands that Sugriva's speech stems from trauma and fear, not distrust.

हिंदी टीका

सुग्रीव अपनी बात पूरी करते हुए एक सुंदर उपमा देते हैं। जैसे 'काल' (समय/ऋतु) आने पर लता फल देती है, वैसे ही राम को अपनी प्रतिज्ञा रूपी लता को 'वालि-वध' रूपी फल से युक्त करना चाहिए। यह काव्यात्मक आग्रह है। 'सफलाम् कुरु' (सफल करो) में तत्परता है। राम को 'धर्मात्मा' कहा गया है, जो संकेत देता है कि वे वचन के पक्के हैं और उन्हें याद दिलाने की आवश्यकता नहीं थी, फिर भी उन्होंने सुग्रीव की व्यग्रता को समझा।