Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 17SHLOKA: 32
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 17

नयः च विनयः च उभौ निग्रह अनुग्रहौ अपि ।
राज वृत्तिर् असंकीर्णा न नृपाः काम वृत्तयः ॥ ॥४-१७-३२॥

nayaḥ ca vinayaḥ ca ubhau nigraha anugrahau api । rāja vṛttir asaṃkīrṇā na nṛpāḥ kāma vṛttayaḥ ॥ ॥4-17-32॥

Translation

Policy and humility, punishment and favor—royal conduct regarding these is strictly defined and unconfused. Kings do not act merely according to their whims.

हिंदी अनुवाद

नीति और विनय, निग्रह (दंड) और अनुग्रह (कृपा)—ये दोनों राजा के स्पष्ट व्यवहार होने चाहिए। राजाओं की वृत्ति संकीर्ण (मिली-जुली या अस्पष्ट) नहीं होनी चाहिए और न ही राजा को अपनी इच्छा (काम) के अनुसार चलने वाला होना चाहिए।


English Commentary

Vali lectures on the consistency required in governance. Raja Vritti (Royal conduct) must be Asankirna—clear, unconfused, and based on established codes, not mixed up with personal bias. A king administers Nigraha (punishment) and Anugraha (grace) based on merit and law, not caprice. Vali accuses Rama of being a 'Kama Vritta' ruler—one who acts on impulse or personal desire rather than statutory duty. This implies Rama’s alliance with Sugriva and killing of Vali was a crime of passion/friendship rather than an act of impartial justice.

हिंदी टीका

वाली का कहना है कि राजधर्म 'असंकीर्ण' (स्पष्ट और मर्यादित) होता है। कब दंड देना है और कब कृपा करनी है, इसके नियम हैं। राजा 'काम वृत्तयः' (Mood swings या मनमर्जी) से नहीं चल सकता। वाली आरोप लगाता है कि श्रीराम ने नीति (Naya) और विनय (Vinaya) दोनों को छोड़ दिया है। सुग्रीव पर अनुग्रह और वाली पर निग्रह—यह निर्णय धर्मशास्त्र पर आधारित न होकर श्रीराम की व्यक्तिगत पसंद (सुग्रीव से मित्रता) पर आधारित लगता है, जो राजा के लिए उचित नहीं है।