Srimad Valmiki Ramayana

धर्मम् अर्थञ्च कामञ्च समयञ्च अपि लौकिकम् ।
अविज्ञाय कथम् बाल्यात् माम् इह अद्य विगर्हसे ॥ ॥४-१८-४॥
dharmam arthañca kāmañca samayañca api laukikam । avijñāya katham bālyāt mām iha adya vigarhase ॥ ॥4-18-4॥
Translation
(Rama said:) Without understanding Dharma, Artha, Kama, and worldly conventions, why do you reproach me today out of childishness (immature understanding)?
हिंदी अनुवाद
(राम ने कहा:) धर्म, अर्थ, काम और लौकिक मर्यादा (समय) को समझे बिना, तुम आज बाल-बुद्धि (बचपने) के कारण मेरी निंदा क्यों कर रहे हो?
English Commentary
Rama opens his defense by completely dismantling Vali's intellectual stance. He accuses Vali of Balyat (childishness/immaturity). Rama claims Vali lacks true understanding of the Purusharthas (Dharma, Artha, Kama) and Laukika Samaya (social conventions/precedents). By framing Vali's accusations as stemming from ignorance rather than wisdom, Rama positions himself as the knowledgeable teacher/judge correcting a confused subject, changing the dynamic from a duel between equals to a disciplinary action by a superior.
हिंदी टीका
राम का पहला ही तर्क आक्रामक है। वे वाली के सारे तर्कों को 'बाल्यात्' (बचपना) कहकर खारिज कर देते हैं। राम का कहना है कि वाली ने धर्म के केवल सतही रूप को देखा है, उसके गूढ़ तत्त्व को नहीं। 'समयञ्च अपि लौकिकम्'—अर्थात लोक व्यवहार और सामाजिक नियमों का ज्ञान वाली को नहीं है। राम यह स्थापित करते हैं कि वाली एक जानवर (वानर) की तरह सोच रहा है, जबकि राम एक राजा (शासक) की दृष्टि से कार्य कर रहे हैं।